六兆年と一夜物語 作詞: kemu |
Six Trillion Years and Overnight Story 英訳詞: JubyPhonic |
六兆年と一夜物語 日本語反訳: ゆんず |
名も無い時代の集落の 名も無い幼い少年の
誰も知らない おとぎばなし
|
Once a upon a time and place unknown
Lived a boy forgot and left all alone
No one knew what he could do or of this fairytale |
昔の時代のどこかのお話
誰も知らない少年が一人
彼の能力もおとぎ話も 誰も知らない |
産まれついた時から 忌み子鬼の子として
その身に余る 罰を受けた
|
Probably since before the day I was born
Call it fate but I was drowned with scorn
No one tried to be on my side so I'd turn the other cheek |
たぶん僕が生まれる前から
蔑みにまみれる宿命だった
誰にも助けてもらえず なすすべもなく |
悲しい事は 何も無いけど
夕焼け小焼け 手を引かれてさ |
I can't help my feeling sad
Though I guess it ain't too bad
Calling from the setting sun
Took my hand and flew away |
つらすぎるほどではないけど
悲しいのは仕方ない
夕焼けに呼びかけられ
僕の手を引いて飛び去った |
知らない知らない 僕は何も知らない
叱られた後のやさしさも
雨上がりの手の温もりも
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
|
Tell me why Tell me why
No one ever tells me why
Why they hate me and despise me when I haven't
done a thing
In the rain all I feel is this never ending chill
But a trillion trillion trillion years had left me
freezing cold |
教えて 教えて
誰も教えてくれないこと
あることをしないと
嫌われ蔑まれる理由
雨の中 終わりのない寒さしかない
でも一兆年 一兆年 一兆年の間
ずっと凍えていたんだ |
死なない死なない 僕は何で死なない?
夢のひとつも見れないくせに
誰も知らない おとぎばなしは
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった |
Can I die? Can I die?
I'm just waiting 'til I die
Never dreamed a single dream so kind in my entire life
No one knew, even cared for this fleeting fairy tale
Then it slipped into seething sun and soon
it sailed away |
死ねる? 死ねる?
僕はただ死を待ってる
生きてるうちには夢のひとつも見れない
この束の間のおとぎ話を気にはしても
誰も知らないこと
やがて夕日に吸い込まれてここを去った |
吐き出す様な暴力と 蔑んだ目の毎日に
君はいつしか そこに立ってた
|
All this time it bore right down to the core
All the pain had torn and left me sore
Right behind you had all this time been watching
from my side |
嫌になるしかない毎日
苦痛に引き裂かれ 残る痛み
その毎日の中でいつしか君は
僕の味方になって見つめてた |
話しかけちゃだめなのに
「君の名前が知りたいな」
ごめんね名前も舌も無いんだ
|
Cannot look or hear or speak to me
But you did "Your name, will you tell me it please?"
I can't give and I wish I did
But I just don't have the tongue |
僕を見るのも言葉を聞くのも
話しかけるのもだめなのに
「名前を教えてちょうだい」って
教えたくても教えられない
舌がないんだ |
僕の居場所は 何処にも無いのに
「一緒に帰ろう」 手を引かれてさ
|
Crave a home I've never had
Though I guess it ain't too bad
Let's just leave and go back home
Take my hand and fly away |
どうしようもないほどではないけど
ない居場所を見つけたかった
「ここじゃない本当の居場所に帰ろう」
僕の手を引いて飛び去った |
知らない知らない 僕は何も知らない
君はもう子供じゃないことも
慣れない他人(ひと)の手の温もりは
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ
|
Tell me why Tell me why
No one ever tells me why
Why you think you're just a kid when you can do
so many things
On my own never known of this light leading me home
But a trillion trillion trillion years had taught
me I'm alone |
教えて 教えて
誰も教えてくれないこと
何でもやれるのは
ただの子供だからと思う理由
居場所に導くこの光を僕は知らない
でも一兆年 一兆年 一兆年の間
僕は独りと思い知らされた |
やめないやめない 君は何でやめない?
見つかれば殺されちゃうくせに
雨上がりに 忌み子がふたり
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった |
Can I try? Can I try?
Never know until I try
But they'll kill you if they see you trying now to
save my life
In the rain all we feel is this never ending chill
But we'll slip into the seething sun and soon we'll
sail away |
やってもいいの? やってもいいの?
やってみるまでわからない
いま僕の命を救えば
殺されちゃうよ
雨の中 終わりのない寒さしかない
でも僕らは夕日に吸い込まれて
ここを去る |
日が暮れて夜が明けて 遊び疲れて捕まって
こんな世界僕と君以外
皆いなくなればいいのにな
皆いなくなれば いいのにな
|
Day is done now and soon the dawn will break
Play 'til we drop so that
we'll never have to wake
What if this place was made of only me and you?
If just the world and everyone would all go away
If just the world and everyone would all go away |
日はもう暮れて夜明けはもうすぐ
眠くなるまで 起きられなくなるまで
遊ぼうよ
この場所に僕と君しかいないといいのにな
世界とみんなが消えればいいのにな
世界とみんなが消えればいいのにな |
知らない知らない声が聞こえてさ
僕と君以外の全人類
抗う間もなく手を引かれてさ
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった |
Tell me why Tell me why
A small voice will tell me why
No it's not the voice of you or I but
ALL MAN KIND
Can't resist, we'll be missed That's a lie but I insist
That we'll slip into the seething sun and soon we'll
sail away |
教えて 教えて
教えてくれる小さな声
僕の声でも君の声でもない
全人類の声
抗えず 僕らは消えていく 嘘でも僕は信じる
僕らが夕日に吸い込まれて
ここを去ると |
知らない知らない 僕は何も知らない
これからのことも君の名も
今は今はこれでいいんだと
ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ
|
Tell me why Tell me why
Though you answer to me "why?"
What's your name and where're we going?
But hell that's the fun of life!
In the rain I don't care just as long as you are there
Cuz a trillion trillion trillion years had left
me thinking clear |
教えて 教えて
返る答えが「なぜ」の理由
君の名は? どこに行くの?
でも生きるって素敵だね
雨の中 君がいればもう何も気にならない
だって一兆年 一兆年
一兆年の間ずっと考えてたんだ |
知らない知らない あの耳鳴りは
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった |
Tell me why Tell me dear
There's ringing in my ear
Then we slipped into the seething sun and
finally sailed away |
教えて ねえ
耳鳴りの理由
やがて僕らは本当に
夕日に吸い込まれてここを去った |