人生リセットボタン 作詞: kemu |
Life Reset Button 英訳詞: kran |
人生リセットボタン 日本語反訳: ゆんず |
目が覚めたら 人生リセットボタンが
そこに 転がってた |
I woke to find myself beside
a button that would reset this life back in time
I could press it now |
目が覚めたら 枕元に
人生を戻してリセットするボタン
すぐに押せそう |
目眩 目眩 象る
念願の 強くてニューゲーム |
These dizzy, dizzy feelings make
me want to start all over in a whole new game |
目眩 目眩 完全なニューゲーム
全部最初から始めたくなるような |
ネコちゃんワンちゃん出ておいで
明日は素敵な参観日
無敵の天才神童は 中二で朽ち果てた |
Let us call the kitties and doggies out to play
Schools are having yet another splendid parents' day
yet this undisputed prodigy will not be there
He already dropped out in Year 8 |
ネコちゃんワンちゃん出ておいで
学校は素敵な参観日
比類のないあの神童は もうここにいない
8歳で朽ち果て済み |
ダメダメこんな人生 累計これまで何百年?
ネバーランドの囚人に
課された極上の終身刑 |
Damn this, damn this fragmented life
How long have we spent on wasting time?
For centuries, our lives have been damned
Forever meant to suffer in this Neverland |
ダメだ ダメだ そんなまとまりない人生
無駄にした時間どれだけ?
何世紀も 人生をドブに捨てた
永遠というのは このネバーランドの苦しみ |
ショート寸前カイバ先生
掻き毟った手を睨め
どうせどうせやり直し 人生リセットボタン |
My brain will short out, Kaiba-sensei
while staring at these hands that have been scraped
I know I can make it alright
Just press this button to reset our lives |
脳がショートしそうカイバ先生
掻き毟った手を睨み
やり直せるんだ
人生リセットボタン押せばいい |
目が覚めたら 人生リセットボタンが
そこに 転がってた |
I woke to find myself beside
a button that would reset this life back in time
I could press it now |
目が覚めたら 枕元に
人生を戻してリセットするボタン
すぐに押せそう |
ほらほら 盲目
甘い汁 冗談はほどほどに |
Oh my, oh my, you're blinded by
sweet juices but you gotta put these silly jokes behind |
ほらほら 甘い汁に目が眩んだ
でもそんな馬鹿な冗談は置いといて |
愛想も怨嗟も過食気味
加減を知らないボキャブラリ
三千回目の告白も
『タイプじゃないんです』 |
I'm civil and resentful, and can act to the extreme
Moderation isn't in my vocabulary
I've confessed three thousand times already in this life
Answer's always "You are not my type" |
怒れる市民です 徹底的な行動を
中庸など私の辞書にない
この人生では三千回も告白しました
答えはいつも『タイプじゃないんです』 |
ダメダメこんな人生 累計これまで何千年?
ネバーランドの囚人も
昔は確かに笑えたんだ |
Damn this, damn this fragmented life
How long have we spent on wasting time
Was once imprisoned in that Neverland
but not that I look back at it I start to laugh |
ダメだ ダメだ そんなまとまりない人生
無駄にした時間どれだけ?
ネバーランドの囚人も
はじめは確かに笑ってたんだ |
ワープ寸前カイバ先生 先回って受け止めて
どうせどうせやり直し 人生リセットボタン |
I'll be warped out soon, Kaiba-sensei
Please save me now before I've gone away
I know I can make it all right
Just press this button to reset our lives |
もうワープしそうカイバ先生
消えてしまう前に助けてよ
やり直せるんだ
人生リセットボタン押せばいい |
ブラフの上にも三千年
その手に乗るかと三億年
将来の夢は何だっけ?
わばばばばばば |
Over the three thousand years of bluffing in this world
we've been fooled three million times.
It's really quite absurd.
Have we lost the sight of the dreams that we once had?
Wabababababa |
この世でブラフかますこと三千年以上
ハメられること三百万回
本当にばかなことを
昔持ってた将来の夢を失くした?
わばばばばばば |
ダメダメそんな人生
耳鳴りが邪魔するんだ
ああ、誰かしらそうやって
叱ってくれればよかったんだ |
Damn this, damn this fragmented life
I still hear the ringing in my mind
Ah, back then I wish someone had
just scolded me like this before I lost my head |
ダメだ ダメだ そんなまとまりない人生
心の中で呼び出しベルが鳴ってる
ああ、誰か叱ってくれればよかったんだ
こんなぐぢゃぐぢゃになる前に |
ダメダメこんな人生 累計これまで何兆年?
寒い寒い近寄んないで
答えが喉まで来ているんだ |
Damn this, damn this fragmented life
How many trillion years we've wasted time?
It's cold, it's cold, please don't leave me here
The answer's on my tongue, I can just feel it's here |
ダメだ ダメだ そんなまとまりない人生
無駄にした時間 何兆年?
寒い寒いよ ここに置いてかないで
答えがすぐ喉まで来てるんだ |
カイバ先生 カイバ先生
掻き毟った手の中に
見っけちゃった 見っけちゃった |
Kaiba-sensei, Kaiba-sensei
The scrapes, they have the answers that I crave
I just found it, I found it here |
カイバ先生 カイバ先生
掻き毟った中に 欲しかった答えが
見つけちゃった 見つけちゃった |
6兆5千3百12万 4千7百10年の
果て果てに飛び込んだんだ
午前5時始発の終着点 |
6 million 5 hundred 30 million 1 hundred
24 thousand 7 hundred 10
Those years have passed, we are near the end
The first train will arrive there when it's 5 AM |
6兆5千3百12万
4千7百10年経った
終わりが見えてきた
始発列車の到着は 午前五時 |
カイバ先生 カイバ先生
僕のいない世界こそ
きっときっと答えと
思ったがどうでしょうね? |
Kaiba-sensei, Kaiba-sensei
Without me, still the world is here to stay
Surely, surely, this is the case:
The answer is I need to go away |
カイバ先生 カイバ先生
僕なしでも 世界はそのまま在るよ
きっときっと このケースの答えは
僕が消えることですよね |