アドレサンス (Adolescence) 作詞: orange |
Adolescence 英訳詞: KittyCuteness10 |
アドレサンス (Adolescence) 日本語反訳: ゆんず |
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。 元歌詞は コチラ などで】
|
RIN: Dancing our eternal dance, taking turns twirling ‘round
Causing both our hearts to fill with endless lies
As our flaxen hair reflects in the mirror of our eyes
We hold hands and spin around, this final promised dance |
リン: ふたり永遠に踊って くるりとターンして
心が終わりないウソを満たしていく
目に映る鏡 映る亜麻色の髪
最後の約束のダンス 握った手を回す |
同じベッド 揺られてた
二人触れ合う 手と手結んでた 糸--> |
LEN: Alone in separate beds, we both are shaking
LEN/RIN: Our hands come into contact as if both of our fingers were
Tied up |
レン: 別々のベッド それぞれで震えている
触れ合うふたりの手 互いの指は
絡まり合うよう |
|
RIN/LEN: A stranger's face is in the mirror
Whispering softly in my ear
I seize that lone hammer and strike with all of my might
Making the glass fly around
LEN/RIN: Two people alone in the castle
Destroying the inside of these stone walls
To the noisy knight and his beloved princess
The final bell rings the end |
リン/レン: 見知らぬ顔 鏡に映る
ささやきがそっと耳に入る
ハンマーひとつ掴んで 全力でたたきつけるの
飛び散るガラス
レン/リン: ふたりだけのお城
城の壁を内側から壊して
うるさい騎士のため その大切な姫のため
最後の鐘が終わりの時を告げる |
|
LEN/RIN: Holding hands, in the shattered mirror
The length of my fingers no longer match your own |
レン/リン: 壊れた鏡の中 握った手
指の長さはもう君のとは違う |
|
RIN: From now on will we be kept, separate in different beds?
I can hear you mutter to me a "good night"
The doorknob is turning now, I see you open the door
And the sound reverberates as my grasp stops you cold |
リン: これから別々の
ベッドのままなの?
君の呟く「おやすみ」聞こえた
ドアノブが回り
扉をあける君
その音が響くと 君を掴んで止める |
|
LEN: And I kissed your finger, ever so gently
LEN/RIN: The urge to run went through my spine at that moment
As I gazed on you |
レン: 小さな指に できるだけ優しくキスした
レン/リン: 逃げたい衝動 その時背骨に走った
君を見つめつつ |
|
RIN/LEN: "Don't turn off the light at this moment
I will be sleeping alone tonight
I don't want to yet," I shouted with my right hand
As it fell against the pillow
LEN/RIN: "I'm afraid of monsters," you tell me
Isn't that too childish my dear princess?
Your teary eyes say I'm wrong, though I know that
Your stare holds no answer |
リン/レン: 今は明かりは消さないで
今夜は一人で寝るの
枕に落ちた右手は
叫びたくはなくて
レン/リン: 「お化けが怖い」なんて
ちょっと子供だね 僕のお姫様
泣きそうな目が違うと語る 知ってるよ
その視線がすべて教えてくれてる |
|
RIN: Private time from mother and father is over now
Isn't it just a far off dream for us?
LEN: Heat spreads throughout us both
through the thin towels on our bodies
As you break my steady clasp on your hand |
リン: パパとママに内緒の時間は
もう終わりかな?
ふたりにはただただ遠い夢
レン: 身体と身体 薄いタオル越しに伝わる熱
自制心の留め金 壊してよ |
|
RIN/LEN: Without speaking, we understand it
The door is shut and locked with the key
We gaze eye to eye in depth and understanding as
We both search for responses
LEN/RIN: It is childish to turn off the lights,
And to pretend as if we were afraid
I must not touch your hair if I am to pretend
And likewise tell lies too |
リン/レン: 言葉もなく わかりあえる
扉は閉じて 鍵かけて
見つめる目と目 奥底まで見通して
ふたり探す答え
レン/リン: 明かりを消すのは幼いね
なんて怖いような そんな素振り
それがフリなら その髪に触れちゃいけない
普通にウソもつくよ |
|
RIN/LEN: Time has stopped only for us both
Two people in a loving embrace
Hearing each of your individual heartbeats ring
Makes me want to synch with you
LEN/RIN: Your warm breath dissolves in the night air
This sweet embrace is ending too quickly
Beyond this one action, I never will retreat
As though I was your one knight |
リン/レン: ふたりだけのため 時間も止まってる
お互いに愛しげに抱きしめて
聞こえてくる鼓動一つ一つに
合わせたくなる
レン/リン: 温かな息 夜風に溶けて
甘い抱擁は思いがけず すぐに終わる
これをきっかけに もう後へ退けないよ
まるで君だけの騎士(ナイト) |