勇者 作詞: Ayase
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
YUUSHA 英訳詞: ろっち |
勇者 日本語反訳: ゆんず |
Almost like fairytales that we all read
Evidence welcoming our very end
From the adventures gone on far too long
Cutting out this one little verse |
まるで誰もが読んだことのある御伽話
大団円を迎えた証
長く遠く過ぎた冒険から
切り出した小さな一節 |
All that was at one point part of this land
Where the shadows of evil had a stand
Defeated at the hands of a brave hero
Memories of a short journey we had |
全てはこの地のごく一部であったこと
そこではびこっていた悪の影は
勇者の手により討ち取られた
僕らの短い旅の記憶 |
This is where the story we tell ends
Closing their eyes the brave hero sleeps
Leaving only the peaceful days ahead
On this once turbulent a land
Time passing on and on so mercilessly
Forcing humans to come to forget
Even the traces that once lived on there
Turn to rust, fail to stir |
語る話はもはや終わり
皆が目を閉じ 勇者は眠りにつく
かつて荒れ狂ったこの地の
未来に残したのは ただ平和な日々
時は無情に流れ流れて
人々に忘れるよう強いる
そこに生きていた軌跡さえ
錆となり 思い起こせなくなり |
Even with that as it is
All your words, your wishes, your bravery
Continue even now definitely inside of me
Still living on |
ありのままでいても
その言葉もその願いもその勇気も
今も疑いなく私の中で続いている
まだ生き続けている |
Choosing the same road as what you chose
It was all that simple, was supposed to be,
Just when did it all turn out this way |
君が選んだのと 同じ道を選んだ
簡単なことだった 自然にそうした
一体いつからこうだったんだろう |
Why do tears follow the path of my cheeks,
I want to know more
Know the reason why
Even if it's too late
If I walk along the same roads that we journeyed in past
Even if you're not on the path there with me
I'm sure I'll be able to find out |
頬を伝う涙の跡 その理由を
もっと知りたくて
理由を知りたくて
今更だとしても
かつてともに旅した同じ道を歩けば
たとえその道に君が居なくとも
きっと見つけられるはず |
This is where the story continues
Here I start off on my own journey through
I meet people at a town I stop by on the way
In whose memories a you still remains true |
物語が続いていく
ここから一人で旅に出よう
途中で立ち寄る街で人々に出会えば
その人々の記憶に 君は今も残っている |
As you always have been, your people-pleasing ways
Always putting on that air like you're the best
Here and there around me the symbols of you they've made
Prove the peace you granted through victory
And even that
So that someday far off
I would never be left all alone without your presence here
So that I could always remember that one journey
Brilliant a guide mark left for me |
相も変わらず君は 人を喜ばせる
いつも格好つけてばかり
あちこちに皆が建てた君のシンボルは
勝利で君が与えた平和 その証
それですら
いつの日か面影は薄れていく
君がいなくなっても 私は一人にならない
あの旅をいつでも思い出せるように
鮮やかな目印を残してくれた |
Almost like fairytales that we all read
Evidence welcoming our very end
A meeting that completely changed me
A journey one of a hundred it could be |
まるで誰もが読んだことのある御伽話
大団円を迎えた証
私を大きく変えた出会い
百分の一かもしれない そんな旅 |
Even if one day your bravery
Is snatched away by wind
Even if you cease to exist in anyone's memories
Because I'll take it all into the future with me |
君の勇気がいつの日か
風にさらわれたとしても
誰の記憶からも君の存在が止んでも
全部私が未来に連れていくよ だから |
I took your hand and held on
That was the day that everything started
It wasn't a big deal
As though without a thought it plays in my mind, I laugh
Even daily moments spent together dazzling so brightly now
Know the reason why
Even if it's too late
Anytime my steps come to halt, and I turn to look back
I can always catch that gentle smile you give |
君の手を取り 握った
全てが始まったあの日
決して重大決心なんかじゃなかった
まるで考えなしに心の中で遊ぶように笑う
共に過ごした毎日のひとときが 今は輝いて
理由を知りたくて
今更だとしても
踏み出す足が止まるたび振り返ると
いつも君の優しい笑顔がある |
‘Cause you're always here with me
The beginning of this whole new journey of mine
On this land you continue to protect ‘til the end
Together with the life that has sprouted free |
ずっと君がいてくれるから
この新たな旅の始まり
君が最後まで守り抜いたこの地に
妨げなく芽吹いた命と共に |