フォニイ 作詞: ツミキ
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
phony 英訳詞: ろっち |
フォニイ 日本語反訳: ゆんず |
In this world a flower prettier than fake flowers doesn't exist
The reason why's that every single thing is made out of lies
antipathy world |
この世で偽の花より美しい花は存在しないわ
何故ならば総ては嘘で作られている
嫌悪ワールド |
A rain of despair falling down stabs right into my umbrella
Dampening strands of my bangs and the hidden depths of my heart
Ahh, it's really such a pain. |
絶望の雨があたしの傘に突き刺さって
挫く前髪と心の底に隠した何か
あぁ つらすぎるわ |
Before I even knew the words like leaves I'd had all withered away
Seeds of truth I'd already digested, part of me
Drawing out all the lies reflected in the mirror,
the makeup (picture) reading all wrong my own very self |
何時しか言の葉は枯れ切って
消化してしまった真実の種は 自分の一部
鏡に映る嘘を描き出し
性格(絵画)から読み取れる自己消化不良 |
Pa pa ppara pa para rapapa
Let's count let's count all the riddles and have our fun
Ta tattara tatara ratata
Just why just why on earth am I dancing in this spot |
パパッパラパッパララッパッパ
謎々かぞえてかぞえて一緒に遊びましょう
タタッタラタッタララッタッタ
何故何故一体こんなところで踊っているのでしょう |
Even the simple things, I just don't understand
"This is me" Just what's that mean?
Even that thought's moved by the hand of the kind night
It's just like love
And while still unable to say farewell, crying phony
The me who's here entangled in all of these lies is phony |
簡単なことさえ 何も解らないわ
「これがあたし」 その意味は?
優しい夜の手が気持ちをまるで
愛のように動かしたって
さようならも言えぬ儘 泣いている偽物(フォニイ)
こんな嘘だらけに絡まっている こんなあたしは偽物 |
| Antipathy world |
嫌悪ワールド |
Before I even knew the sky reverberates an awful tune
The eyes of that color are melting even you
Chipping away at the me in the mirror,
a fake (mirage) that every single soul saw and mistook
Tell me just why does love gather all the crowds,
and make people live coveting just that thing?
Even tonight the swimming night train goes off
leaving me behind all alone
Passing the night while dancing |
何時しか空には不快な旋律が鳴り響いて
そんな色の目があなたまでも溶いている
鏡の中 なし崩されるあたし
誰しもが見ては誤解した偽物(幻影)
如何して人は愛に群がり
そんなものを渇望するのだ
今宵も 泳ぐ夜行列車
あたし一人を置き去りに
踊り明かす夜 |
Pa pa ppara pa para rapapa
Let's trick let's trick all the riddles and sing our hearts
Ta tattara tatara ratata
Just why just why on earth does it hurt right in this spot |
パパッパラパッパララッパッパ
謎々騙して騙して一緒に想いを歌いましょう
タタッタラタッタララッタッタ
何故何故一体こんなところが痛むのでしょう |
These harsh, bad days won't simply go and change
The rain of dispair won't simply go and stop
And while still unable to say farewell, crying phony
Entangled in all of these lies, just |
過酷で辛い日々はちっとも変わらないわ
絶望の雨はちっとも止まないわ
さようならも言えぬ儘 泣いている偽物(フォニイ)
こんな嘘だらけに絡まっている ただ |
Even the simple things, I just don't understand
"This is me" Just what'd that mean?
Even that thought's moved by the hand of the kind night
It's just like love
And while mumbling out the words farewell, see ya phony
The me who's here entangled in all of these lies is phony
Only understanding the fake flowers, secret phony |
"簡単なことさえ 何も解らないわ
「これがあたし」 その意味は?
優しい夜の手が気持ちをまるで
愛のように動かしたって
さようならと不満げに呟いて またね偽物
こんな嘘だらけに絡まっている こんなあたしは偽物
偽の花だけを知っている 秘密の偽物 |