左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
おこちゃま戦争
Childish War
中縦 英訳曲 歌い手: TBOE (2015/09/01)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: おこちゃま戦争 / ギガP
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
おこちゃま戦争
作詞: れをる
Childish War
英訳詞: TBOE
おこちゃま戦争
日本語反訳: ゆんず
昔々の そのまた昔
とある貴族の 仲良しな兄弟
ry ry ry ry ry(いかりゃくしょう)
RIN:
Long time ago there were
two adorable siblings who
lived in a mansion together
with noble fam'ly
Yeah Yeah Blah Blah Blah!!
リン:
昔々 可愛らしい
きょうだいがいました
二人とも貴族の家族
大邸宅に住み
そんな感じでかくかくしかじか
「ちゃんとやれ!」 LEN:
HEY! SAY IT RIGHT!
レン:
おい! ちゃんと言え!
じいやが呼ぶ 席につけ よーいどん!
ナイフとフォークで 応戦いたしますの
LEN:
Whenever we are called for dinner
It's a race!
With a knife and a fork I'll take you down
I'll wipe that smirk off your face!
レン:
ディナーの呼び声でいつも
よーいどん!
ナイフとフォークで やっつけてやる
顔のニヤけを取り去ってやる!
だって僕らは ブルジョアの
立派な 立派な 貴族様なんですですの
RIN:
We can do what we want tonight
Because we have everything and we're the
privledged noble kids, alright?!
リン:
今宵も面白いことしましょうよ
だって何でもあるし
特権階級の貴族の子ですもの
ひれふせ愚民 君との違いを
ヴァイヴァイスロイ 見せてやるぜ
RIN:
So go and bow just for me!
I'll make sure all of you see
Viceroy? Who is that? ME!
You understanding?!
リン:
よしじゃあ僕にひれ伏せ!
お前らわかっているだろうな
誰が総督か 僕だ!
わかったな!?
おい まてまて また勝手にそんな
見抜けるような ハッタリかまして
LEN:
Hey Hold on! Hold on!
You're bluffing again, and see
You're so selfish
You should just say it bluntly!
レン:
ちょっと まてまて
ハッタリかまして
わがままなんだよ
はつきり言えよ!
はーい はーい はい はい
お兄様の仰せのままに(笑)
RIN:
Yeah, yeah, yeah yeah.
Whatever you say, brother of mine~ hahahah!
リン:
はーい はーい はい はい
お兄様の仰せのとおり (笑)
あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
兄に対して 生意気な態度
閧の声 ゴングを鳴らせ
ケンカ勃発で 宣戦布告
LEN:
You keep setting me off!
You're just pissing me off!
Talking to me with that selfish attitude of yours!
Yell and blow the whistle!
Gongs will shout for battle!
No more petty fights between us!
This time: IT'S WAR!
レン:
笑わせるな!
ばかにしやがって!
お前の生意気な態度! 話し方!
閧の声 ホイッスル吹け!
開戦を告げるゴング!
小競り合いどころじゃない!
戦争勃発だ!
悪戯して 悪ノリして
ほら ほら 煽ってく Style で
“大安売り”  買っちゃったら
毎度ありがとうで 君の負け!
(っしゃぁ!)
RIN:
Oops, I over did it!
Might as well go through it!
Hey, but hey,
  I just made him mad with my style~ alright?
But here on the surface
Thanks for your purchase
But, because of that, you have lost this battle tonight!
HA!
リン:
あらら やりすぎちゃったね!
じゃあそうしようか!
でもほら
煽るの僕のスタイルだからさ
表面上じゃ
お買い上げありがとう
おかげで今宵の戦いは君の負け!
どや!
拙い引き出しと
煽りあいの駆け引きでキメる
兄の威厳見せるため飴と飴
火花散るチル両者の目と目
俺をだれだと思ってる
くらえ!おれさまがルールブック▼
へたれじゃない ひよってない
ちょっと勇気が足りないだけ
LEN:
I'll just step back and retreat
  while I sit up and write a new strategy
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Some candy's the trick to reveal the truth!
YOU SEE, Who do you think I really am?!
I'm master of the RULEBOOK
Useless? HAH! Neutral? HAH!
I'm just afraid of you, but not for long!
レン:
戦略しっかり立てるには
あえて一歩引くのさ
目には目を 歯には歯を
真実を見せつける罠には飴!
おい俺を誰だと思っている!
ルールブックの達人様だぞ!
使えない? うるさい! 中立? だまれ!
お前にビビってるとか? 明日本気出す!
さぁさぁみなさん お手を拝借
当たり前だろ 余裕しゃくしゃく
生まれながらにしてチート
やべぇ 煌めく人生がスタート
当然です 見てみな 由緒は ガチ勢
ハイ論破 ハイ論破 ハイ論破
もらってくぜ Vサイン
イェイ!(v^―゜)♪
RIN:
Now, now, citizens, lend me your ears now!
It's natural to be so composed now!
I may cheat a bit but I get it done!
All your little lives might as well have won!
Besides, everyone, take a look at my lineage:
Mil-I-Tar-Y!
Yes! I've won! Yes! I've won! Yes! I've won!
I've got the V-Sign! YAY!
リン:
さぁさぁ平民の皆さん お耳を拝借!
落ち着いて落ち着いて!
ちょっとチートだけどそうなっちゃってるから!
君たちの小さな暮らしでも勝ち誇るがよい!
ところで皆の者 僕の家柄はどう?
軍ですよ軍!
そう勝ち組ですよ勝ち組! カ チ グ ミ!
Vサインだぜ! イェイ!
はーい はーい はい はい
はなまる よくできまちた☆
LEN:
Yeah! Yeah! Yeah Yeah!
How about a gold star for saying you tried?
レン:
はーい はーい はい はい
よくがんばりましたの金星あげようか?
あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
僕に向かって 減らず口なんざ
とっておきを きみに見舞え
報復!制裁!挑発しちゃって
RIN:
You keep setting me off!
You're just pissing me off!
Having such defiance to try and squabble with me!
I'll just get back at you!
Show me what you can do!
I can make you tremble in fear beneath both my feet!
リン:
笑わせるな!
ばかにしやがって!
反抗的な態度で突っかかったりして!
お返ししてやる!
何もできなくしてやるよ!
足元で怖くてガタガタ震えさせてやる!
意地悪して 一枚上
チャンスは貰ってくスタンスで
痛恨ミス!あっちゃっちゃー
お生憎(あいにく)様だね 君の負け!
(Yes!)
LEN:
Yes! I knew you'd do it!
I knew you'd go through it!
Now this is my chance to finally win this tonight!
Hey! You missed me again!
HA! CHA-CHA!
But now, because of that,
  you have lost this battle, alright?!
YES!
レン:
一生懸命やってるよね!
ほんと必死にやってるよね!
さあ今宵の
完勝チャンス到来!
ほら! またミスってるぞ!
はいチャチャチャ!
これで戦いは君の負け!
Yes!
だけどキミ キミだけが
(せいっ やあっ とおっ やあっ
  うっ うっ やあっ はっ)
ボクに似合いのライバル
(せいっ やあっ とおっ やあっ
  うっ とおっ やあっ はっ)
オチるのも 凹んでんのも
(うっ はっ せいっ やあっ
  やぁっ せいっ はっ)
調子狂わされるから
今宵も てめーと
  やい やい やい やい
LEN (Rin Harmonies):
You may be who I can call 'family'

LEN (RIN):
Su (Yah) Yoh (Yah) Oo (Oo) Yah (Hah)!

RIN (Len Harmonies):
You are just the right enemy for me!

RIN (LEN):
Su (Yah) Yoh (Yah) Oo (Oo) Yah (Hah)!

LEN (Rin Harmonies):
If I fall and yeild when you get in my way

RIN (LEN):
Oo (Yah) Seh (Yah) Yah (Seh) Hah!

RIN:
I would surely lose my mind, so I won't let you

BOTH:
Win tonight!
This battle's all mine! HEY HEY HEY HEY!
レン (リン ハーモニー):
「家族」と呼べるのはキミ

レン (リン):
すぅ (やっ) よぅ (やっ) うっ (うっ) やっ (はー)!

リン (レン ハーモニー):
僕にふさわしい敵はキミ

リン (レン):
すぅ (やっ) よぅ (やっ) うっ (うっ) やっ (はー)!

レン (リン ハーモニー):
立ち塞がられて負けて引き下がれば

リン (レン):
うっ (やっ) せい (やっ) やっ (せい) やっ (はー)!

リン:
凹んじゃうから 断じて今宵は

二人:
勝たせはしない!
この勝負もらった! やい やい やい やい
大体兄様がいつもそうやって
  ナヨナヨしてるから
僕が兄様の分まで積極的に
  なってやってるんだよ
もう少し感謝してほしいね
年上のくせに全然
  頼りにならないお兄様とか
  名ばかりだよもう
今日から僕が兄ね これ決定!
ハイ決定
RIN:
(really fast.) Big brother, since you're too weak to do
  anything yourself, you should be thankful
that I'm assertive enough to carry us
  both through this predicament.
I mean, seriously! Look at yourself!
Look at him!
He may be older, but he's unreliable and so pathetic!
'Big Brother' is merely a name! I'm the better sibling!
That is my decree!
リン:
(超早口で) お兄様が弱腰すぎて
自分で何もできないから
面倒なこと僕がちゃんとやってあげてるんだよ
ありがたく思いなさいよ
本気で言ってるのよ! 自分をよく顧りみなさい!
皆さんほらほら
年上のくせに頼りなくて情けない人ですよー!
「お兄様」なんて名前だけ! 僕のが上!
はいこれ決定!
お前がいつも一人で暴走するから
オレが尻拭いせざるを得なく
  なるんだろうが
あとオレは別にヘタレじゃない
  慎重なだけだ
メイドたちも爺やも言ってたぞ
ほんともう少し
  落ち着いてくれって
あ゛ーもう!うるせぇ~
LEN:
(really fast.) You just run around all by yourself,
  causing chaos that I have to always clean up!
You say I'm weak, but I fix all of your mistakes!
I'm not a completely incompentent fool!
Would you just calm down a little bit?
All the maids and butlers like me
  for being prudent
  unlike you so can you please be quiet now!?
WOULD YOU JUST SHUT UP?!
レン:
(超早口で) 勝手に駆けずり回ってるだけだろ
ただ散らかすから片付けはいつもオレだし!
弱っちいとかじゃなく
お前の間違いを直してるだろ!
無能な馬鹿ってわけじゃないんだぞ!
少しでいいから落ち着いてくれないか
メイドも執事も俺も お前と違って慎重だぞ
お願いだから少しは静かにしてくれ
黙れと言っている!
あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
憎まれ口は おくちをチャック
閧の声 ゴングを鳴らせ
次世代エンペラーは
  この「僕だ!」「俺だ!」
LEN:
You keep setting me off!
You're just pissing me off!
I'll zip all of your abuse deep in your mouth, you'll see!
Yell and blow the whistle!
Gongs will shout for battle!
The one who will rule in this life

BOTH:
You Guessed It, Will Be ME!!
レン:
笑わせるな!
ばかにしやがって!
悪口はその口の奥へチャックしちゃうからな!
閧の声 ホイッスル吹け!
開戦を告げるゴング!
これからの支配者はどっちだ

二人:
わからせてやる 「僕だ!」「俺だ!」
悪戯して 悪ノリして
ほら ほら 煽ってく Style で
1から100 いただきます
毎度ありがとうで君のm・・・
RIN:
Oops, I over did it!
Might as well go through it!
Hey, but hey,
  I just made him mad with my style~ alright?
I'll just keep on taking
Thank you for donating!
But, because of that, you see that--
Wait! That's not right!

LEN:
That can't be right!
リン:
あらら やりすぎちゃったね!
じゃあそうしようか!
でもほら
煽るの僕のスタイルだからさ
拾っていくだけ
ご寄付どうもありがとう!
おかげでほら……
待った そうはさせない!

レン:
やらせはせんぞ!
まさかの ひ、引き分け!? BOTH:
IT'S A DRAW TONIGHT?! EHHHHH!!?!?!
二人:
今宵は引き分け!? ええええええ!?
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
おこちゃま戦争
rachie VS JubyPhonic
トップ
ページ
おこちゃま戦争
NaoMiin vs. Riku Silver
左 左
右
左下 下 右下