SADISTIC VAMPIRE 作詞: オーP |
Sadistic Vampire 英訳詞: TBOE |
SADISTIC VAMPIRE 日本語反訳: ゆんず |
こっちへおいでよ 悪いようにはしないから
君の味(こと)を少し知りたいの |
Hey, baby, come on over here!
I promise that I won't do anything bad
I just wanna taste you and know some more about you |
ねぇこっちへおいでよ!
絶対悪いことはしないからさ
君を味わいたいだけ 君をもう少し知りたいだけ |
僕は吸血鬼 君は恰好の獲物
その細い首を 早くちょうだい
Can't stop lovin' you |
I'm a vampire, you see
You are my prey that I plan to love upon
Hurry up and give me that slender neck,
or we're through
I can't stop loving you |
私は吸血鬼なの
君は私の獲物 可愛がってあげる
その細い首を早くちょうだい
じゃないと関係が切れてしまう
君を愛さずにいられない |
こんな森の奥まで来るなんて
よほど僕に会いたいようだね
愚かで憐れで愛しいヒト 全部食べていいの? |
You must have been wanting to see me oh so badly
So you came to this forest deep at night to see me
Such a foolish one, so pitiful; bit still you're so loving
Will you let me eat up everything? |
きっとよほど私に会いたかったのね
それで夜のこの森の深くまで 会いに来てくれたのね
愚かで憐れなヒト それでも少しは愛しいヒト
何もかも食べてしまっていいの? |
作戦を練ろう いきなり噛り付くんじゃ芸がない
怖がらせないように 近づくんだ
ハイエナ共から 守ってやるフリをするとか
イイヤツでも演じてみようか |
I think that I will take my time
Because just biting you now is real boring
Going closer to you without trying to scare you
I'll pretend to protect you
Warding off every danger that's in your path
Trying to do what a good girl would always do |
時間が欲しいな
ただ嚙みつくだけじゃつまんなくて
怖がらせないように近づくの
守ってあげるフリするわ
足元のあらゆる危険を避けて
いかにもいいコな素振りするわ |
不味そうなやつなら 汚く喰い散らかすけど
美味そうなやつなら じっくり食べるよ
僕にだって 好みはあるのさ
手の鳴る方へ おいで |
I can easily
Eat every distasteful girl that's after your soft heart
But if a tasty morsel comes up,
I'll slowly rip them apart
I may be cruel but I have taste so I'll eat all I can
Come on, little one, into my hands |
君の柔らかな心臓についてくる嫌な女は
それはもう簡単に全員食い尽くせるけど
おいしそうな一切れがあるなら そっと引き裂くのよ
残酷かもね でも私も好みがあって
食べられるものなら全部いただくわ
ほら 可愛い人よ この手の中へ |
長い髪の毛に 吸い込まれそうな綺麗な瞳
白い肌 細い腕
さぁ、いい子だ 早くこっちへ 早く 早く |
Soft brown hair that seduces me
Pretty eyes that won't let me be
The love I'm in
Your pretty white skin
Your slender hug around me loving
Good boy. Hurry
Over here, see
Just you and me |
たおやかな亜麻色の長い髪に誘惑されて
愛らしい目に尋常じゃいられない
その綺麗な白い肌に
浸かってしまった想い
細い腕に愛しげに抱きしめられて
いい子だから早く
こっちへ ほら
君と私だけで |
愛している 君のそのカラダは
全部僕のものだから 大人しく従え
自然の摂理 抗うことは間違っているよ
違うかい 可愛いお嬢さんよ なぁ? |
Baby, I love you
Your body is mine. I won't let anyone else have it
It belongs to me. So Be quiet and just obey me
Divine and simple guidance
Resisting is the wrong thing to do. Especially to me
As you can see. Don't you agree with me my pretty honey? |
愛している
君のカラダは私のもの 誰にも渡しはしない
私のものなのよ だから何も言わずに従ってね
神聖かつ単純な手引き
抗うなんて間違いよ 特に私に抗うなんて
そうでしょう? 可愛い君はわかってくれるよね? |
退屈な日々に 一陣の風が吹けば
本能的に 血が騒ぐんだ
「ここは君のような子が
―来ていい場所じゃないよ」
あくまで 紳士的に対応を |
If a simple gust of wind
Flew by and blew away my boring morning
My blood will get excited like my instinct will do
A child shouldn't be here
This isn't a place for you to come around
But I'll promise until the end to take care of you |
一陣の風が吹いて
退屈な朝をかき消してくれれば
本能と一緒に この血が騒ぐの
こんなところに子供は来ちゃいけないわね
君が来ていい場所でもないけど
必ず最後まで面倒を見てあげるわね |
騙されていると気付かずに ついてくるとは
警戒心皆無の 純粋な少女
日は落ちて 闇夜に月が怪しく嗤う
ようこそ 我が舞台へ |
You always
Follow me without knowing that you shall be deceived
Such a pure and innocent young boy but you are so naïve
Daylight falls with the moon laughing in it's twisted rage
Welcome little one onto my stage |
騙されているなんて知りもせず
いつもついてくる君
清らかで無垢 でも浅はかな男の子
日は落ちて 歪んだ怒りに嗤う月
可愛い人よ ようこそ我が舞台へ |
暗い森の中 腕にしがみつかれるのが
なんだか 煩わしい
「大丈夫、僕が守ってアゲルからネ」 |
Walking deep in the dark forest
Clinging to me. Won't let me rest.
But you can see,
It's real annoying
It's gunna be alright, so, baby
Don't you worry
You'll stay with me
Babe you will see |
暗い森の中を歩きつつ 私にしがみついて
一息くらいつかせてよ
でもわかるでしょう
煩わしいのよ
大丈夫だから
心配しないで
一緒にいれば
安心だから |
甘い声で囁けば 壊れたように堕ちていく
黒を溶かす 魔法のミルクのよう
脳みそが 麻痺状態の今が絶好機
首筋に 優しく噛り付くのさ |
If you whisper to me
The barrier in between you and me will break apart
Like fragile magic, It will melt all the black inside me
This is my final chance
I will wait till you are paralyzed within my grasp
And then you'll be mine.
Prey forever to my soft gentle biting |
囁きかけてくれれば
二人の間の障壁は崩れてしまう
脆い魔法のように 私の中の黒をみんな溶かしてしまう
これが最後のチャンス
この手の中で君が麻痺するまで待っているわ
そうなれば私の思い通り
優しく齧り付くから ずっと祈り続けるがいいわ |
空腹は満たされ 僕らは一つになったね
久々に楽しい 食事だった
幸せそうな顔で 隣で眠ってる少女
その手に 握られてたのは… |
My hunger is now satisfied
You and I have finally merged into one
It was a fun meal, and you surrendered so quickly
The silent boy deep in the night,
Smiling from the last thing that he ever saw
The girl who grabbed his hand was none other than--- |
空腹は満たされ
私たちとうとう一つになったね
楽しい食事だったわ すぐに降参してくれたから
深い夜に佇む 物言わぬ少年
笑顔なのは 最後に見たもののせい
その手を握る少女はほかでもなく…… |