ミリオンダラードリーマー 作詞: 奏音69 |
Million Dollar Dreamers 英訳詞: xUnreachablee |
ミリオンダラードリーマー 日本語反訳: ゆんず |
笑顔の裏で焦りはじめる紳士(ジェントル)
胸の隙間に野望を抱く貴婦人
ここでは誰もが同じ夢をみる
ようこそ運命のウィールが今動き出す |
'round the table sitting tight, a gentleman is smirking up high
In the back a pretty lady is hiding her cards - rather wisely
Everyone that ends up here,
betting and chasing after their dreams
No one really noticed yet, but the wheel of fate
already started spinning here |
腰据えるテーブル 薄ら笑いの紳士が一人
背後には貴婦人 隠すカード
そこは抜け目なく
ここでは誰もが結局
それぞれの夢に賭け 夢を追い
誰にも気づかれず 運命のウィールは既に回った |
弱気なCheckも強気なRaiseも飲みほして
甘美な夜をどうぞはじめましょう
おすましショージョも大人の味を知る (Ride on!)
Give me! (Show time!)
Place your bets! |
Even tho you "check" and you keep on calling "raise"
you'll end up losing cash
Now go ahead and let us raise a glass
and toast to this charming night
Even the prim - young girls know an adults taste
so fairly well by now (Ride on!)
Give me! (Show time!)
Oh, Place your bets! |
「チェック」しようが「レイズ」叫び続けようが
消えていく現金(キャッシュ)
グラス掲げ 素敵な夜に祝杯を
どうぞはじめましょう
おすましショージョも知るは大人の味
今は慣れて (さあ乗れ!)
賭け金を置きな |
悪魔の招待 魅惑の衝動 理性は消滅
もっと過激にハジケてJackpot!
The loser gets nothing.
But still, they chase their dreams.
だって当たれば笑乱(わら)う億万長者(ミリオネア)
ハイリスク・ヴィンテージ・イミテイション
まるでUnder the Gun!? |
Some kind of demon invented this game
called Black Jack and so many risk it
Just go all in and go straight for the Jackpot
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
'Cus once you strike it rich you'll be a grinning millionare
High risk and so much to lose and well
Don't end up under the gun |
ブラックジャックとかいうゲームは
悪魔の発明 リスクいっぱい
全額張って ジャックポットにまっしぐら
負けたらオケラ それでも夢を追うものさ
だって当たればガッポリ にっこり億万長者
高いリスク 失うには高すぎる
銃突きつけられておしまいなんて嫌だね |
無いものねだりはお子様の理論
勝利の美酒は賭けた者に與えられる |
Your desire keeps on rising
even tho you know its childish
The path to ev'ry great success is only granted
to those who risk it all |
子供っぽいとわかっていても
高まるばかりの欲望
偉大な成功への道筋は
リスク取る者にのみ開かれる |
まさかの錯乱(ティルト)に
巧みな誘導(フェイク)で惑わされ
微笑んだのは右の御得意様ハイローラー
この勝負もしかして
踊らされてるだけ? (Ride on!)
Help me! (Show time!)
Place your bets! |
Deceiving with a clever fake people start to tilt their heads
all like "There's no way!"
The one who's smiling on this night
will always be the one who's right
Or could it be that I'm just being played
- in this goddamn game?
Help me! (Show time!)
Place your bets! |
クレバーなイカサマで騙して
「バカな!」と皆が頭かしげる
今夜笑っているやつは
勝者として君臨するだろう
それとももしかして遊ばれているだけ?
このクソゲームに?
助けてくれ! (ショータイム!)
賭け金を置きな |
甘露の正体 疑惑の真相 虚勢は崩壊
ちょっと待ってよ今のはUndo!
The loser gets nothing.
But still, they chase their dreams.
ここで外せば堕地(おち)てゆく破産者(バカラ)
ハイレート・アンコール・センセイション
これは逆転まくれない!? |
Showing your true desire isn't what your here for,
keep your calm and fake it
Wait a sec! C'mon undo that just now!
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
If you miss your chance you'll slowly fall into your bankrupt
High-rate, encore, sensation
Why can't I make my comeback now?! |
真の欲望晒しても
ここにいる理由にならないぞ 黙って欺け
ちょっと待って 今の手は待った!
負けたらオケラ それでも夢を追うものさ
チャンス外せば じわじわ破産に追い込まれる
高いレート アンコール センセイション
なんで返り咲けないんだ?! |
|
"Ok - gimme one more chance!" |
「なぁもっとチャンスくれよ」 |
悪魔の招待 魅惑の衝動 理性は消滅
もっと過激にハジケてJackpot!
The loser gets nothing.
But still, they chase their dreams.
ここはお決まりPoker Face!
あくまで遊戯 疑惑の真相 虚勢は崩壊
勝つか負けるか享楽Sic-bo!
大喝采 名声 高配当(インサイド)
イッサイガッサイ頂戴
ほらそこで見てないで踊れ
運命のウィールは動き出した
Place your bets, dreamers. |
Ah some demon invented this game
called Black Jack and so many risk it
Just go all in and go straight for the Jackpot
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
No one can see through your Poker Face!
You better play this game til the bitter end comes,
keep your calm and raise it
Enjoy it whether you win or lose Sic-bo!
Think 'bout the fame, applausing, money, get it all and
Come on now, don't just watch us - take your chance
The wheel of fate has finally spun
Place your bets, dreamers. |
ブラックジャックとかいうゲームは
悪魔の発明 リスクいっぱい
全額張って ジャックポットにまっしぐら
負けたらオケラ それでも夢を追うものさ
そのポーカーフェイス 誰にも見抜けない
行き止まりまでプレイしろよ 黙って積み増せ
勝っても負けてもダイスを楽しもう
欲しいのは名声 喝采 お金
イッサイガッサイ頂戴
ほらただ見てないで 自分でチャンス掴みな
運命のウィールがついに回り出した
賭け金を置きな 夢追い人たちよ |
|
Place your bets, dreamers.
Ah~ |
賭け金を置きな 夢追い人たちよ
Ah~ |