告白 作詞: 内緒のピアス
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理の可能性があります。元歌詞は コチラ などで】 |
Kokuhaku 英訳詞: PiiPii |
告白 日本語反訳: ゆんず |
Even though I brought them up to grow so beautifully
With the rain, they went and withered all away.
And although I did exactly as they all had asked me,
It had leaked right out, I cursed you all the same. |
綺麗になるよう育んだのに
雨で死んだり枯れたり だめになった
求められたとおりにちゃんとやったのに
漏れ出して やっぱりあなたを呪ってしまった |
The two of us aren't that good at doing anything,
But not so bad that it's funny.
And all we wanted was a place to shelter from the rain |
二人は何やってもうまくできなくて
でもそこまでじゃなく おかしいよね
欲しかったのはただ 雨宿りできる場所 |
The pain inside my chest and these bated breaths I'm taking—
Every single one of these are all ‘cause of you, right?
Our happiness is all I had ever really wanted,
So all of this must end someday
The flowers I detested have turned into something precious,
These thoughts within my heart are all because of you, right?
So even if it hurts me to take another step, I'll
Continue on and on. |
胸の痛み ハラハラする息
どれもこれも あなたのせいだよ
二人の幸福 本当に欲しかったからこそ
いつか全部ついえてしまう
嫌いだった花は 愛おしいものへと変わり
心にある想いは全部 あなたのせいだよ
踏み出すことで傷つくとしても
続けていくよ |
It just doesn't suit you to hold on like this,
‘Cause it seems so wrong to have me here by your side.
I'm so cowardly and so messy too.
For a long, long time, I knew it all to be true. |
このままでいるのは あなたには似合わない
私が一緒なのは 何かおかしいから
ぼは臆病だし 汚いし
それが本当だと とうにわかっている |
During that time back then, did I do something wrong, I wonder.
Was it I drew the short end of the stick
from the very start, I wonder.
Am I a fool for wanting to save those I care for, I wonder.
I want an answer please.
If I hadn't known how painful it'd be, it would've been much better.
it would've been much better.
But even through all of it,
If only you'd thrown me away from the start,
the fact that I met you has made things much better.
So still yet undeterred, I cling to your side. |
あのとき
間違ったことしてしまったかな
最初から外れくじを引いてしまったかな
大切なものを救いたいのは愚かなのかな
答えを知りたいよ
こんなに辛いと知らなきゃよかった
はじめから
相手にされてなかったらよかった
だったとしても
あなたに出会えてよかった
だから懲りずに あなたに縋ってしまう |
The pain inside my chest and these bated breaths I'm taking—
Every single one of these are all ‘cause of you, right?
Our happiness is all I ever had really wanted,
So all of this must end someday
The flowers I detested have turned into something precious,
These thoughts within my heart are all because of you, right?
So even if it hurts me to take another step, I'll
Continue on and on. |
胸の痛み ハラハラする息
どれもこれも あなたのせいだよ
二人の幸福 本当に欲しかったからこそ
いつか全部ついえてしまう
嫌いだった花は 愛おしいものへと変わり
心にある想いは全部 あなたのせいだよ
踏み出すことで傷つくとしても
続けていくよ |
For being weak, I'm sorry,
My lies and greed, I'm sorry.
But even so, just a little, sometimes
Just keep me in your heart
Just don't forget, that's all I want
And keep me in your heart |
弱くてごめんね
嘘つきで欲張りでごめんね
それでもほんの時々でいいから
僕を心に置いていてね
忘れないでね それだけ
僕を心に置いていてね |
Going forward, though I know the path is branching out now,
I still hope that you'll find happiness ahead. |
分かれ道なのはわかってるけど 前に進むよ
これから幸せになってくれると 今も願ってる |