星を繋ぐ 作詞: 一二三 |
Connect the Stars 英訳詞: PiiPii |
星を繋ぐ 日本語反訳: ゆんず |
すれ違いは 優しさ故に生まれてしまった
それも今では
一つの思い出になったんだ なぁ? |
The kindness we all tried to give each other
Misunderstandings breaking us apart
But now it's all behind us as a memory
Letting go of all the pain from our hearts |
互いに与え合おうとしてる優しさの
誤解で互いは引き裂かれる
でも誰でもその背後には思い出があって
心の痛みを解き放ってる |
君の夢の妨げには なりたくなかった
だから 同じ場所で 同じ目線で
未来描くことを選んだ |
I didn't want to get in the way of your path
to reaching all your dreams
And so I'm choosing the same view, I'll choose the same end too
And we'll color and draw this future together |
君の夢へ続く道の
妨げにはなりなくなかった
だから同じ目線を選び 同じ結末を選ぶよ
一緒に未来を描いていくんだ |
悩んだり 苦しんだり 喜んだり
褒め合ったりした
その一つ一つが たとえ闇の中でも
たしかに光るから |
All our worries and our suffering
Becoming happy, to each other giving our praise
Because one by one we all will still,
Even in dark and starless nights,
Shine through it all no matter what. |
悩みも苦しみも
互いに褒め合えば幸せに変わる
二人ともそれぞれで
星のない夜や闇の中でも
どんなことがあっても輝くから |
星を繋いで 進んでいた 大切なものが増えて
振り返れば すべて星座に 変わっていた |
So let's connect the stars and keep forward still
The things held dear keep growing in our hearts
And looking back, I had turned and everything had
all changed to constellations
(woah woah) |
星を繋いで進んでいこう
二人の心の中 大切なものが育っていくから
振り返れば 自分も全ても
星座に変わっていた
(woah woah) |
そこに意味が宿って 名前をつけて
この日を 迎えられた理由わけは
今日を諦めず 晴れるのを待って
共鳴しながら 支え合ったから
"私たちだから" なんだよ |
So it all has meaning, let's all give it a name that we can call it
The reason why today we're all still here living on
‘Cause we're not giving up on today
As we wait for the clear skies to come
While our hearts resonate with the sound
Of the support we had all found as one
"Because it was us", all along, you know it right? |
そこには意味がある 呼び名をつけていこう
私たちが今日生きてる理由だよ
今日を諦めちゃいけないから
空が晴れるのを待ちながら
一つになって支え合った
その音に心が共鳴してる
「それが私たちだから」 前から知ってたよね? |
投げ出したくなることも
夢を疑ってしまうことも あるだろう
陰る自信と 焦燥感 |
Though that there'll be times we wanna throw it away;
All of our dreams filled with doubt,
&bnsp;with our thoughts led astray, it flickers out
Due to impatience and self doubt |
気持ちが迷子になって揺らいで
夢が疑いにまみれて
投げ出したくなることもあるだろう
焦りと自己不信のせいさ |
「所詮 手の届かない輝きだ」と
思い知らされて 悔しくなって
君が握った拳を 優しく包むよ |
"After all, that brilliance you seek is just out of your reach,"
Reminded of that, your frustration will build but still…
Gently, despite it all
I'll keep holding the hand you clenched so tightly |
「所詮 探してる輝きには手が届かない」と
思い知らされて 不満が募るだろうけど
それでも 歯を食いしばる君の手
そっと握るよ |
"これまで"を 一つ 一つ 繋ぐ
"これから"を 一歩 一歩 創る |
All the "up ‘till now," one by one, we'll connect them as one
All the "from now on," step by step, make our future to come |
「これまで」の1個1個を一つに繋いでく
「これから」を一歩一歩 未来にしていく |
屋上佇むあの子も 思い合うあの子たちだって
どこかでまた 響き合えたらなんて 思うから |
And with the kid that's standing on the roof,
And with the kids that love each other still,
Someday, I wonder if we can hear all of
our hearts beat together as one, again |
屋上に立ってるあの子も
すごく仲のいいあの子たちも
いつか 僕らの鼓動が一つになって
その音を聴けるかもよ |
広い世界の隅っこで 涙流す
誰かの心さえ 照らす音
届くように掻き鳴らす |
And to the person crying in the corner of the wide world out there,
I'll send to you a melody of stars to light up your heart
And so I will strum this song to reach you |
広い世界の隅っこで泣いてる人にも
君にも 心を照らす星のメロディを届けるよ
だからこの曲 君に届けと掻き鳴らすんだ |
星を繋いで 歩いてゆく 足跡に背を押されて
この夜空へ 先の未来へ 進むんだ |
So let's connect the stars, and keep moving on
With the footprints we left pushing us ahead
Into the night sky, into the future that lies in our days to come
(woah woah) |
星を繋いで進んでいこう
残した足跡が背を押してくれる
夜空の中へと いつか来る未来へと
(woah woah) |
暗闇に 飲まれそうで 揺らぐときは
繋いだ 星座線を手繰って |
And if at times I ever seem to falter, and fall into the darkness
I'll find my way by tracing all the stars up above |
もし力尽きて 暗闇に落ちそうな時は
空の星を辿って道を見つけるよ |
はぐれないように 寂しくないように
迷わないように 遅れないように
笑い合えるように 隣で 寄り添う
今この場所から 進もう |
So we stay hand in hand in the end
So we'll never be lonely again
So we won't stray the path up ahead
So we won't ever fall out of step
So we can laugh ‘til the end, just hold me close and stay by my side
From now, leave this place all behind, keep moving on |
だから結局 手を取り合うことになる
だからもう寂しくなんかなくなる
だから空の道に迷わなくなる
だから足を踏み外さなくなる
だからぎゅっと抱きしめて 笑っていよう
今この場所を後にして 進んでいこう |
同じ歩幅で踏み出す
まだ まだ まだ 道の途中なんだ |
While keeping our pace, we'll go on ahead
‘Cause we, ‘cause we, ‘cause we still have a long road ahead of us |
ペース保って 進んでいくんだ
だってだって 先の道は長いから |