SILENCE 作詞: niki, cillia |
SILENCE [静寂] 日本語訳: ゆんず |
"I'm here" Hearing this, I awake
In a quiet world |
「私はここだよ」 と聞いて目が覚める
そこは静かな世界 |
The me of yesterday swayed by the wind
is like a fleeting flower I once saw
Again I will be born and vanish here
Silent, so no one will notice me |
風に揺らいでいた昨日の私は
かつて見た儚い花のよう
今日もここで 私が生まれては消える
静寂 誰も私に気付くことはない |
"Can you forget everything that you know?"
When you make memories so easily
why do we refuse to forget it all?
Why do we end up in tears?
Why are you crying now? |
「知ってること全部忘れられる?」
簡単に思い出作りできるなら
なぜみんな 全部忘れることを拒むの?
なぜ最後はいつも涙なの?
なぜ君は今泣いてるの? |
Again, I ask, quietly,
"Will you believe the me that's here?"
Again, I try, quietly, to connect with someone―
"So please don't release this hand."
―before my heart vanishes I always felt it.
The world must be cruel.
When the scenery I see has become broken |
今日も静かに問いかける
「ここに自分がいると信じられる?」
今日も静かに 誰かと繋がろうとして
「お願い この手を離さないで」
私の心が消えてなくなる前に といつも感じてた
この世は残酷
ほら目の前の景色が壊れ始めた |
Again the solitary world lives.
"Can you remake everything that once was?"
Such things are so easy to destroy,
searching for an answer in my heart? |
今日も独りの世界に生きて
「何もかも昔の姿に作り直せる?」
そういうものを壊すのは簡単
心の中 答えを探そうか? |
If this moment lasted forever
If you could choose your future this time
What voice will you be willing to give up?
then and there I close my eyes. I'm just breathing now. |
もし今この瞬間が永遠に続くなら
もし今未来を選べるのなら
どんな声なら 喜んで諦められるの?
すぐに目を閉じて 息をするのみ |
and I remember the words
"Smiling is all you can do"
Dissolve into all the colors you see
Freedom that lies in this hand.
The world shouldn't be like this, that's what I thought
I realize the truth now
but There is no one. I know no one. |
あの言葉を思い出すよ
「笑っていることしかできないね」
君が見た色に溶けていけ
この手にある自由
この世がこんな状態じゃ嫌 なんて考えてた
本当のこと 今はわかるけど
誰もいない 誰も知らない |
What is freedom? What is love? Let us just forget now.
Don't make any sound, Don't think about it
Someday if I can be reborn
Come on, let us do everything over. |
自由って何? 愛って何? もう忘れてしまおうよ
音を立てないで そのこと考えないで
いつかもし生まれ変われたなら
さあ 一緒に何もかも全部終わらせよう |
"Will you believe the me that's here?"
Eternity, please disappear.
Goodbye me of tomorrow.
The source of the tears that silently fell down. |
「ここに自分がいると信じられる?」
永遠よ どうか消えおくれ
昨日の私にさよなら
静かに落ちる 涙の源 |
Again, I ask, quietly,
"Will you believe the me that's here?"
Again, I try, quietly, to connect with someone―
Again... Again... |
今日も静かに問いかける
「ここに自分がいると信じられる?」
今日も静かに 誰かと繋がろうとして
今日も……今日も…… |