ワンルーム・オール・
ザット・ジャズ 作詞: DATEKEN |
One Room'
All That Jazz! 英訳詞: AirahTea |
ワンルーム・オール・
ザット・ジャズ 日本語反訳: ゆんず |
一人始めるshowtime
自己満足のpartition
誰も踏み込めない私だけの時間 |
Up here alone, it's my showtime
Set by a satisfying partition.
Just a mic; my own stage; my own time
Don't you try barging in on what's mine. |
ここに一人 私のショウタイム
納得いくパーティションにセット
マイクだけ 自分のステージ 自分の時間
私だけよ 押しかけは無用 |
監督不在の
自己完結なsession
誰も邪魔させない全ては自分次第 |
No need for supervision
We have a self-sufficient session.
I won't let you intrude on my rules.
Everything is for me to approve. |
監督は要らない
自己満足なセッション
私のルール 誰にも邪魔させない
何もかも私が頷ければいいの |
使い古したkeyboard
熱めに淹れたcoffee
最高速のmy machine
他に何も要らない! |
A well-played, worn-out keyboard.
A steaming, piping cup of coffee.
Playing at full speed is my machine.
This is all that I could ever need. |
ポンコツガタピシのキーボード
湯気立ってるコーヒー1杯
フルスピードで奏でるは自前のマシン
これだけあればあとは要らない |
好きな物を好きなだけ
集め繋ぎ飾り立てて
この小さな部屋から
今宵お届けします
one room, all that jazz ! |
Together in this room where music begins
Is a place that will take in my favourite things.
And from this tiny room I'll sing with the band
I will reach out tonight
'cause here it's One Room. All That Jazz! |
音楽始まるこの部屋にあるのは
大好きな品物の数々
この小さな部屋から バンドと共に歌います
今宵お届けします
ここはワンルーム オール・ザット・ジャズ! |
動き始めるmidnight
事後承諾のpassion
その場のアドリブが
思考に先回り |
We're here together stirring midnight
With a blooming, building passion.
When the score's calling for ad-libs here,
There is no time to think 'till I'm clear. |
夢中の真夜中過ごす友は
無茶な盛り上がりのバッション
スコアにアドリブが要るなら
頭が回るうちは考えるもせず |
空回り始める
自己解釈のsection
のべつ幕無し
推敲は後回し |
Here I go revving up
To sing a self-explanatory section.
No, I won't stop so I'll leave
All the polishing later to clean. |
ガンガン歌うよ
自己解釈セクション
いやいや止まらないよ やめないよ
推敲はきっちり後回し |
使い回したkeyword
語彙の足りないlyric
調子はずれのvocal
プライドは要らない! |
A dear recycled keyword.
Old lyrics with no variation.
All of my vocals are so out of tune
But who cares? I don't need pride to bloom |
お気に入りのキーワードは使い回し
ワンパターンな古い歌詞
だいぶ調子はずれのボーカル
気にしちゃいない 輝けるプライドもいらない |
駄目な物は駄目なりに
あの手この手で組み上げて
綺麗なリボン飾って
今宵お届けします
one room, all that jazz ! |
Together in this room where music begins
I would like to put my junk haphazardly.
And with a ribbon, ties off me and the band
I will reach out tonight
'cause here it's One Room. All That Jazz! |
音楽始まるこの部屋にあるのは
テキトーなガラクタがいいかな
私とバンドにリボン結んで
今宵お届けします
ここはワンルーム オール・ザット・ジャズ! |
使い古したkeyboard
熱めに淹れたcoffee
最高速のmy machine
他に何も要らない! |
A well-played, worn-out keyboard.
A steaming, piping cup of coffee.
Playing at full speed is my machine.
This is all that I could ever need. |
ポンコツガタピシのキーボード
湯気立ってるコーヒー1杯
フルスピードで奏でるは自前のマシン
これだけあればあとは要らない |
好きな物を好きなだけ
集め繋ぎ飾り立てて
この小さな部屋から
今宵お届けします |
Together in this room where music begins
Is a place that will take in my favourite things.
And from this tiny room I'll sing with the band
I will reach out tonight. One More Time! |
音楽始まるこの部屋にあるのは
大好きな品物の数々
この小さな部屋から バンドと共に歌います
今宵お届けします One More Time! |
駄目な物は駄目なりに
あの手この手で組み上げて
綺麗なリボン飾って
今宵貴方の元へ
誰より早く
お届けします
one room, all that jazz ! |
Together in this room where music begins
I would like to put my junk haphazardly.
And with a ribbon ties off me and the band
And before anyone else
I'll do my best to reach out
Tonight to you and crowd
All here in One Room. All That Jazz! |
音楽始まるこの部屋にあるのは
テキトーなガラクタがいいかな
私とバンドにリボン結んで
誰よりも早く
頑張ってお届けします
今宵 あなたと皆様へ
ここはワンルーム オール・ザット・ジャズ! |