ギャラリア 作詞: 柊キライ |
Galleria 英訳詞: Sayri |
ギャラリア 日本語反訳: ゆんず |
ああ なんにもないからね からね
健やかになれないなんてね
ああ 気づくのが遅く 遅く
どうしようもないから戻れず |
Ah,
We've not a thing, so it seems, so it seems,
That's just exactly why we can't be healthy and free
Deep within my grief, late to see, late to see
There's nothing I can do, I can't turn back there and leave |
ああ
私たちなんにもならなかった と思う と思う
健やかで自由になれない理由がまさにそれ
嘆きの深みで 気づくのが遅く 気づくのが遅く
できることは何もなくて 戻りも去りもできず |
どうか どうか与えて
生活を与えて
何もないから何も出来ず空想塔を腐らすのか
あなたがいたあの部屋 未来繋ぐギャラリア
だったはず だったはずなのにね |
Begging you, begging you, vesting in me,
Give me a life of all my dreams
If I can't do a thing with nothing, it would seem
Would you still kill my towered fantasy?
You're in that room and you stayed there, my love
Joining our, futures, a GALLERIA
That should've been
That should've been how we would live. |
お願い お願い 与えて
夢に満ちた生活をください
何もないから何もできないなら それなら
そびえ立つファンタジー ぶち壊してほしい
あなたがいるあの部屋 あなたが住んでた……
それぞれの未来繋ぐのはギャラリア
のはずだった
そうして暮らすはずだった |
ああ なんにもないからね からね
健やかになれないなんてね
息を止めた あなた あなた
謝ることすら出来なくて |
We've not a thing so it seems so it seems,
That's just exactly why we can't be healthy and free
You've ceased to live and breathe, darling see, darling, see
And now you have no chance to say you're sorry to me |
私たちなんにもならなかった と思う と思う
健やかで自由になれない理由がまさにそれ
生も呼吸も止めたあなた ほらあなた ほらあなた
「ごめん」と私に言う機会もなくなった |
真面目に成した冗談 冗談は否定され
あなたの夢 夢 夢はどこへ消えてしまうのだろう |
Only when a joke has died with no life with no life
that joke will be dinied
Then, my dear will you find will you find the dreams that
You had that time, disappearing right before your eyes? |
冗談が命を失って死んで初めて その冗談は否定される
そしたらねぇ 夢を探してほしいな 探してほしいな
目の前から消えてしまった
あの時持ってたあなたの夢を |
どうか どうか与えて
生活を与えて
何もないから何も出来ず空想塔を腐らすのか
あなたがいたあの部屋 未来繋ぐギャラリア
だったはず だったはずなのにね |
Begging you, begging you, vesting in me,
Give me a life of all my dreams
If I can't do a thing with nothing, it would seem
Would you still kill my towered fantasy?
You're in that room and you stayed there, my love
Joining our, futures, a GALLERIA
That should've been
That should've been how we would live. |
お願い お願い 与えて
夢に満ちた生活をください
何もないから何もできないなら それなら
そびえ立つファンタジー ぶち壊してほしい
あなたがいるあの部屋 あなたが住んでた……
それぞれの未来繋ぐのはギャラリア
のはずだった
そうして暮らすはずだった |
真面目に成した冗談 冗談はこの値段
ごめん ごめん
夢を見るのは無理と悟ってしまったよ |
Only when a joke has died with no life with no life
that joke will cost this price
Sorry dear, I realized, I realized
The dreams in my own mind
Would've been impossible to bring to light |
冗談が命を失って 命を失って
死んで初めてその冗談に値段が付く
ごめんね わかったの わかったの
心にある夢たちに
光を当てるのはどうしても無理だったと |
どうか どうか与えて
人並みを与えて
何もないから何も出来ず空想塔に息を潜め
全てわたしが負けた がらんになるギャラリア
こんなはず こんなはず 嗚呼 |
Begging you, begging you, vesting in me,
Give me a life of normalcy
Since I can't do a thing with nothing, it would seem
I hold my breath in towered fantasies
I have lost everything even my love
Empty as ever, a GALLERIA
This should'nt be us
THIS SHOULDN'T BE US |
お願い お願い 与えて
夢に満ちた生活をください
何もないから何もできないから そうだから
そびえ立つファンタジーの中で息を潜めるの
何もかも失くしてしまった 愛さえも
これ以上ないガランドウはギャラリア
私たちそうなるはずなんて
私たちそうなるはずなんて |
どうか どうか与えて
生活を与えて
何がなんでもなんて無理で空想塔を腐らすのか
あなたがいたあの部屋 未来繋ぐギャラリア
だったはず だったはずなのにね |
Begging you, begging you, vesting in me,
Give me a life of all my dreams
What makes you wanna break us down at every cost,
To kill these towered fantasies we lost?
You're in that room and you stayed there, my love
Joining our, futures, a Galleria
That should've been
That should've been how we would live. |
お願い お願い 与えて
夢に満ちた生活をください
失くしてしまった そびえ立つファンタジーを
何が何でもぶち壊したくなったあなた なぜなの?
あなたがいるあの部屋 あなたが住んでた……
それぞれの未来繋ぐのはギャラリア
のはずだった
そうして暮らすはずだった |