ツキ 作詞: トップハムハット狂
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
TSUKI (3周年記念版) 英訳詞: DEMONDICE |
ツキ 日本語反訳: ゆんず |
Remember that we're made of stardust
I say this just because
It's somethin' that you oughta now...
No escape, now on never.
The reason for my singing never changes, ya see
Is it for any other person on this planet but me?
Singing just so I can try to feel good before I die
An egoistic, self-satisfying hybrid
Even so, I'd like to sing to those who kept on listening
Comin' straight from my heart- "arigato" |
思い出そう 僕らは星屑でできているんだ
こんなこと言うのは
知って欲しいがことあるから
逃げ道がない今だけだよ
僕が歌う理由はずっと同じさ
僕以外の誰かのため? そんな人はこの星にはいない
死ぬ前に気分良くなりたくて歌ってる
ワガママと自己中のハイブリッド
だとしても 聴き続けてくれるに歌いたい
心から真っすぐに 湧き上がる「ありがとう」 |
Even though my song is really not that loud at all
I'm genuinely glad it reaches somewhere.
To be the sun and shed my light upon everyone.
I'm not sure I'm meant to play that part.
But maybe I can find some meaning in trying to be like
the moon up in the sky, shining down to ease your twisted heart.
If you've been listening to me secretly and nervously,
afraid to step out into the light
Whenever you think it feels right
You might find I'm waiting right beneath the mirror ball |
こんなちっぽけな声の歌でも
どこかに届くのは本当に嬉しいよ
太陽になって 皆に光を届けられればいいけど
そんな役割を果たす自信はなくて
でもそんな感じでできることがあるはず
空にかかる月が 君の心のねじれをほどく光を注ぐ
光の中に入るのが怖くて
僕の声を そっと気をつけて聴いていたなら
納得したならいつだって
ミラーボールの下で待ってる僕に気づくはず |
Why don't you dry your eyes?
You're standing there all by your lonesome.
No need to be afraid- now you'll be safe (You and I session)
I'll wait for you (all we gotta do)
Wait for you (confide in my tune)
And even though I'm probably not your "picture-perfect" person
Come to me anytime, ya know |
涙は拭こう
寂しさに打ちひしがれていても
怖くなんかないから安心してよ (二人のセッション)
君を待ってるよ (みんな待ってる)
君を待ってるよ (僕の旋律をこっそり聴かせたげる)
僕が君の「理想の」人物じゃなくても
いつでもおいで 構わずに |
You're probably gonna wind up facing days of endless sorrow
Cuz when it rains, it pours and won't let up until tomorrow
But listen to my voice and dry the tears from your face because
It's a temporary showcase.
Inebriated only by the sound of my song.
Any person, any place can sing right along
But ya see, that it's foolish to keep on switching
from feeling down to "smiling, happy"- that just how I am! |
終わりない悲しみの日々に きりきり舞いの時もある
雨が降れば洪水で 次の日まで収まらなかったりで
だけど僕の声を聴いて 顔の涙は拭こう
ひと時のショーケースだからさ
歌のサウンドだけで酔っ払って
誰でもどこでもいつまでも 歌っていいんだ
落ち込んだら「ハッピーな笑顔」に切り替え続ける
ってアホみたいたけど それがつまり僕なんだわ |
I'm kinda sorta awkward and shockingly
hurt myself to shy away from words that I'm afraid to say
Still caught up in a nonchalant, tight sort of knot
Hey-ey-ey, negative loop...
Honestly, the only way that I can stay alive
haphazardly and clumsily, I keep it all inside
Regardless, if you ever find you're lacking peace of mind.
look up to the moon in the sky! |
すごく気まずくなると
言いにくい言葉に縮こまって自傷になりがち
無関心に囚われて がっちりこんがらまって
Hey-ey-ey, 負のループ……
正直なとこ 生きてける道はひとつ
行き当たりばったりとか不器用とか そういうの抱えて
それでも心穏やかになれてないなら
空のツキを見上げてよ! |
Why don't you dry your eyes?
You're standing there all by your lonesome.
No need to be afraid- now you'll be safe (You and I session)
I'll wait for you (all we gotta do)
Wait for you (confide in my tune)
And even though I'm probably not your "picture-perfect" person
Come to me anytime, ya know |
涙は拭こう
寂しさに打ちひしがれていても
怖くなんかないから安心してよ (二人のセッション)
君を待ってるよ (みんな待ってる)
君を待ってるよ (僕の旋律をこっそり聴かせたげる)
僕が君の「理想の」人物じゃなくても
いつでもおいで 構わずに |
This overwhelming sense of utter hopelessness...
trapped inside a cage, like a songbird within your heart
Your life reflected in the candle burning, still connected
ever-so directly to the time that you have left
and it's burning fast
But maybe if you found a way to spread your wings and fly away...
Even in a planetarium with a fake sky, maybe that's alright, so I |
圧倒的な絶望感……
心の中 鳴き鳥みたいに籠の中に囚われて
燃えるろうそくに映し出される君の命 まだしっかり
繋がってるよ 君が動き出したその時と
ろうそくは激しく燃えてるよ
自分の羽根に気付いて その羽根を広げて飛び立てばきっと……
プラネタリウムの嘘の空でも それでいいんだよ! |
Say yeah! (yeah!)... Singin' in the moonlight...
Say yeah! (yeah!)... Singin' in the moonlight...
Say yeah! (yeah!)... Singin' in the moonlight...
Say yeah! (yeah!)... Singin' in the moonlight... |
Say yeah! (yeah!)... 月明かりに歌えば
Say yeah! (yeah!)... 月明かりに歌えば
Say yeah! (yeah!)... 月明かりに歌えば
Say yeah! (yeah!)... 月明かりに歌えば |
Honestly, sadly there's no guarantee
you can always come to me.
So I'll leave this melody for you behind
Fading back into the night,
please, before you leave my sight
I'd like to hear you say my name
You and I, beneath the moonlight... |
実際 悲しいけど保証はない
いつでも会いにおいで
僕はこのメロディ 君に残していくよ
夜に戻って消えていくメロディ
君が去ってしまう前に どうか
僕の名前を言ってくれないか
君と僕と 月明かりの下…… |
Why don't you dry your eyes?
You're standing there all by your lonesome.
No need to be afraid- now you'll be safe (You and I session)
I'll wait for you (all we gotta do)
Wait for you (confide in my tune)
And even though I'm probably not your "picture-perfect" person
Come to me anytime, ya know
Let's go! |
涙は拭こう
寂しさに打ちひしがれていても
怖くなんかないから安心してよ (二人のセッション)
君を待ってるよ (みんな待ってる)
君を待ってるよ (僕の旋律をこっそり聴かせたげる)
僕が君の「理想の」人物じゃなくても
いつでもおいで 構わずに
さぁ行こう! |
Say yeah! (yeah!)... Singin' in the moonlight...
Say yeah! (yeah!)... Singin' in the moonlight...
Say yeah! (yeah!)... Singin' in the moonlight...
Say yeah! (yeah!)... Singin' in the moonlight... |
Say yeah! (yeah!)... 月明かりに歌えば
Say yeah! (yeah!)... 月明かりに歌えば
Say yeah! (yeah!)... 月明かりに歌えば
Say yeah! (yeah!)... 月明かりに歌えば |