立ち入り禁止 作詞: まふまふ
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
No Trespassing 英訳詞: Bao |
立ち入り禁止 日本語反訳: ゆんず |
Phantom girl is walking across the empty hallway
"Well I don't care" screams her empty mind
Humanity is unfair |
幽霊少女が歩いている 虚ろな廊下
「まあいいよ」と叫ぶ 虚ろな心
人でいることなんて不公平 |
She hides behind a shadow, but who does it belong to?
If love is why I cry then I
forbid it from entering their lies |
影に隠れても それは誰の影?
想いで泣くのなら
他人の嘘は立ち入りを禁ず |
Phantom girl is walking across the empty hallway
Bitter laughter starts as peers throw rocks
Well isn't that really funny? |
幽霊少女が歩いている 虚ろな廊下
連中が石を投げると起きる 苦い笑い声
そんなにおかしい? |
Too bad it won't bother me, I'm used to being lonely
The world is blind to my demise, I'd rather just leave it all behind |
お気の毒様どうでもいいよ 独りは慣れっこ
この世はボクが死んでもわからない 何もかも捨て去りたい |
Being denied by everyone in life
Who can save me?
Tired of cursing at the mirror
Just who and what exactly am I? |
生きているのに誰もに否定されて
誰か助けてください
鏡を呪うのにも飽きた
ボクは誰? ボクは何者? |
DO NOT ENTER your love
in this heart of mine, even if you have to force it to align
I'm not worth a thing, so stop wasting your time
Please just fill my life with anything that will never die
"JUST DIE DIE DIE" the voices cry
But even so my beating heart keeps me alive |
立ち入り禁止
この心にある君の愛 無理に並べる羽目になっても
ボクはそこまでの人物じゃないから 時間の無駄だよ
絶対に死なない何かで この命を満たしてください
「いいから死ね死ね死ね」 と叫ぶ声
なのに胸の鼓動に生かされちゃう |
| I will make sure there is NO TRESPASSING into it this time |
今から立ち入り禁止を強化する |
Phantom girl is walking across the empty hallway
"You know there's no use living in an empty hell", her senses would say |
幽霊少女が歩いている 虚ろな廊下
「仕方ないのは虚ろな地獄暮らし」 感覚がいつも訴える |
Starting today,
I'll close off my heart, my mind, and my existense
I don't need a reason so please I'd rather you don't come near me |
今日からやるよ
心を閉じて 存在も閉じて
理由は要らない お願いだから近寄らないでよ |
Phantom girl is shaking across the empty hallway
Bitter laughter starts as peers throw rocks
Well isn't that really funny? |
幽霊少女が震えている 虚ろな廊下
連中が石を投げると起きる 苦い笑い声
そんなにおかしい? |
Now she realizes her laughter just disguises
The broken form that's sobbing on her classroom floor |
とうとうわかった 自分が笑うのは仮の姿
教室の床ですすり泣く その壊れた形 |
All these years of pushing away the people in my life
Deep inside myself I'm tired of lie after lie
But the words my mouth wants to say just won't come out quite right
So I'll keep these painful thoughts at night locked up deep inside
Even though my breaking point |
他人を拒む暮らしの歳月
心の底は 嘘に次ぐ嘘でヘトヘトなのに
口にしたい言葉が全然出てきてくれないから
奥にしまった夜のつらい思い 捨てずにいよう
たとえ我慢の限界点が |
is reaching its final destination, I
still don't know how to put down all the bright red warning signs |
最終目的地に達しても
眩しい赤色警報の止め方 まだわからないよ |
So hey
Canyou tell me how my love can ever reach your heart?
Please forgive me
Is it too late for us now? |
ねえ
この想い どうしたら君の心に届くかな
ほんとごめんね
もう間に合いませんか |
DO NOT ENTER your love
in this heart of mine, even if you have to force it to align
I'm not worth a thing
But can you tell me if it's alright |
立ち入り禁止
この心にある君の愛 無理に並べる羽目になっても
ボクはそこまでの人物じゃないから
だけどよければ教えてください |
| IF I KEEP LIVING OR DIE |
このまま生きていいのか 死ぬべきか |
Just teach me this final lesson
whether not I should give in to all my sins
To accept my life, regardless of the strife
Will you fight the thoughts that scream "just give up AND DIE"?
"JUST DIE DIE DIE" the voice cry
But even so my beating heart keeps me alive |
最終授業をお願いします
戦ってでも自分の命を受け止めるという
そんな罪に屈しなくていいものか
「諦めて死んだら?」 叫ぶこの考えに抗えるか?
「いいから死ね死ね死ね」と叫ぶ声
なのに胸の鼓動に生かされちゃう |
| I will make sure there is NO TRESPASSING into it this time |
今から立ち入り禁止を強化する |