リングの熾天使 作詞: Mitchie M
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Seraphim On The Ring 英訳詞: Mame |
リングの熾天使 日本語反訳: ゆんず |
"And now, the match-up you've all been waiting for...
The challengers in the blue corner, Cutie Angels!!"
"Can you bleive it?
There's not a spare seat to be had in this sold-out stadium!
Starting from the bottom, have climbed way to the very top!
Time has come, this is it!
The gong has rung!" |
「さぁ皆様お待ちかねの対戦カードです」
青コーナー挑戦者 キューティー・エンジェルス!!」
「いかがでしょう皆さん
ソールドアウトのスタジアム 臨時席まで満杯です!
どん底から頂点に這い上がってきた!
時は来た それだけだ!
ゴングが鳴った!」 |
「Fight!!」
this type of prize fight won't come with second chances
I'll spread my wings while I deflect your advances
whoa whoa whoa whoa Cutie Angels!
"Raging headbutt meets!" |
「ファイト!」
この手の賞金ファイトはこれ一回きり
翼広げてお前の先手をかわしてやる
whoa whoa whoa whoa キューティー・エンジェルス!
「過激なヘッドバット叩き込んだァ!」 |
It's no surprise that you're resorting to cheating
Even the referee has taken a beating
whoa whoa whoa whoa Cutie Angels!
"Tiger Kagamine faints!" |
お前が反則攻撃に頼るのはお見通し
レフェリーさえ攻撃受けた
whoa whoa whoa whoa キューティー・エンジェルス!
「タイガー鏡音 気絶しています!」 |
Never cut out to be an idol.
'til I found a brand new recital
No need to sing. I'll just put it it all in the ring
world of Pro Wrestling |
アイドルは無理だった
そして新しい舞台を見つけた
歌わなくてもいい すべてリングに捧げてやる
プロレスの世界 |
I let it burn,
let it burn, let it burn, let it burn.
angelic warror taking flight
Spread my wings as I show you an instant K.O.
with my cruel angelic blast |
さぁ燃えろ
燃えろ 燃えろ 燃えろ
エンジェル戦士が闘いに向かう
我が翼よ広がれ 秒殺 KO に導くのは
必殺のエンジェル・ブラスト |
Can you hear me roar,
hear me roar, hear me roar, hear me roar,
as divine judgment takes its course
I'll let you pay your respects to my angel suplex
In a moment
This battle will be won! |
俺の雄叫びを聞け
雄叫びを聞け 雄叫びを聞け 雄叫びを聞け
神の裁きがその軌道に乗るぜ
この技に敬意を払いな エンジェル・スープレックス
刹那
このバトルに勝ってやる! |
| "Uh oh, it didn't work! She can even afford to provoke!" |
「おっと効いてないぞ!なんと挑発です!」 |
Whether a fighter or a cheering supporter
No one is spared, even the broadcast reporter
whoa whoa whoa whoa Cutie Angels!
"Wait! Hold on, hold on! Don't!! Ahh!!!" |
戦士も応援するサポーターも
逃げ場なし 報道レポーターだって
whoa whoa whoa whoa キューティー・エンジェルス!
「ちょ、待って待って!やめて!! アー!!!」 |
Lifted and slammed into a pile driver
The devil seeks to be the only survivor
whoa whoa whoa whoa Cutie Angels!
"Wait, stop! Not my desk!!!" |
持ち上げろ叩き落とせパイルドライバー
悪魔が望む道は 自分だけが生き残ること
whoa whoa whoa whoa キューティー・エンジェルス!
「待って やめて! 僕の机はやめて!!!」 |
Searching for strength that live within me
I won't abandon what I could be
It may take long but still I never be strong if I just
surrender my victory |
どうにかして強くなりたい人生だった
自分の可能性 捨てたくなかった
いくら時間かけても 勝利を諦めてるうちは
強くはなれない |
I'll keep pushing on,
pushing on, pushing on, pushing on,
I'll keep pushing through all the pain
What you hope to achieve, with this trick up your sleeve,
bring on the doube lariat |
攻め続けてやる
攻めて 攻めて 攻めて
痛みに耐えて攻め続けてやる
奥の手使って得たいものがある
かかってこいダブルラリアット |
Don't stop fightihg on,
fightihg on, fightihg on, fightihg on, lose my faith in me
I am bruised not beat, won't face defeat
The final count is paramount so
Blieve in me
Until the count of "3"! |
動き止めるな 奮い立て
奮い立て 奮い立て 奮い立て 信念手放すな
傷ついたって倒れない 負けてたまるか
ファイナルカウントが一番大事
自分信じてく
カウント「3」まで! |
In this flash of light you're still burning bright
together no one can stop us! |
この閃光の中でも 君はまだまばゆく燃えてる
一緒なら誰にも止められない! |
"Now, swinging on the rope..."
"Can you believe that drop kick?!"
"On the other hand, Kagamine's unleashing her..."
"HAAAH!"
"Brain buster! Brain buster! Brain buster!"
"And it worked! It worked! It worked!
Seraphim fight back!!" |
「さぁロープに振って……」
「ドロップキックをお見舞いだーッ!」
「一方で鏡音が放つのは……」
「はぁぁぁッ!」
「ブレーンバスター!ブレーンバスター!
ブレーンバスター!」
「炸裂! 炸裂! 炸裂ゥ! 熾天使たちの反撃だー!!」 |
(訳註: この行は日本語歌詞のまま)
Spread my wings as I show you an instant K.O.
with my cruel angelic blast "Gotcha!"
Can you hear me roar,
hear me roar, hear me roar, hear me roar,
as divine judgment takes its course
"Ready?" "Yeah!"
I'll let you pay your respects to my angel suplex
In this moment
The victory is ours!
"At long last,
the Cutie Angels are crowned the victors!" |
(訳註: この行は日本語歌詞のまま)
我が翼よ広がれ 秒殺 KO に導くのは
必殺のエンジェル・ブラスト
俺の雄叫びを聞け
雄叫びを聞け 雄叫びを聞け 雄叫びを聞け
神の裁きがその軌道に乗るぜ
「いくよ」「うん!」
この技に敬意を払いな エンジェル・スープレックス
刹那
勝利は我が手に!
「ついにキューティー・エンジェルスが
栄冠を勝ち取りました!」 |
| "Let's go! 1, 2, thank you!!" |
「いくぞ! 1, 2, サンキュー!!」 |