大江戸ジュリアナイト 作詞: Mitchie M
【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】 |
Ohedo Julia Night 英訳詞: Cammie☕Mile |
大江戸ジュリアナイト 日本語反訳: ゆんず |
Yo, Hatsune!
One, two, one, two, three, yo!
Make a sound, break it down now!
Sing it loud and bring to it the world ‘round!
Shop in line, no buts, guys!
For a limited party time!
Rappin' to the beat of Konchiki-chin
Oedo sixteen ninety
Gonna party let the whole world know
Let's go! |
よっ 初音屋!
一、二、一二三 Yo!
音立てろ おっ始めるぞ!
でかい声で歌おうぞ 世界中に撒き散らそうぞ!
モノ買うなら並べ つべこべ言うな!
ここは時限パーティータイム中!
こんちきちんのビートでラップ
大江戸1690年
宴しようぞ 天下に知らそうぞ
いざ参らん! |
The era's Genroku, bubbly world looks for something to do
So many riches though, spent like water; watch the money flow
Feel the high of the
New economy
Shiba-no-ure's disco fever spree! (Kappore! Kappore!)
Partying all night
Mood is running wild
Forgive us for partying with style |
時は元禄 やること探すはバブリー浮世
長者様は多かれど 遣うこと湯水の如し カネの流れ見張れ
感じる高揚感 それは
ニューエコノミー
芝の浦のディスコフィーバー馬鹿騒ぎ (かっぽれ!かっぽれ!)
徹夜の宴じゃ
乱れに騒ぐ心持ち
粋な宴の手前ども お目こぼしをば |
Come to Ohedo Julia night!
The legendary local dance site
Queen of the night
Dancing by moonlight
Feelings come to life (Choinasasa!)
Scattered by sunrise (Hey, Chiruchirurum!) |
らっしゃい大江戸ジュリアナイト!
現地伝説の舞踏サイト
宵方のクイーン
月明りに踊りせば
活気あふれて (ちょいなささ!)
夜明けに散るらむ (へい! 散る散るらむ!) |
Ohedo Julia night, oh (DJ)
T99 is rocking the floor (Anastasia)
Dance like your dreams have come to life and so (Come on)
Put misery behind the glow
It's time to let inhibitions go |
大江戸ジュリアナイト (DJ)
T99 の揺さぶるフロア (アナスタシア)
夢の叶ったよに踊りゃんせ (カモン)
ツラさはキラメキに隠しゃんせ
ささ 遠慮は無用の無礼講 |
Leaving the VIP
Where all of the ladies tend to be
Into a reverie
Where all your desires wait with me
Graceful gentle seams
Clothes upon me gleam
Like a diamond, I'm the hyper-disco queen!
(Kappore! Kappore!)
Just a bit extreme
But hey there police
Won't you let us go with style, please? |
VIP は置いておくがよい
ここで女子衆
皆とも夢心地
ここであらゆる下心が待ち望むは
たおやか優雅なる縫い目
纏う着物も照り映える
さながらダイヤモンド あたしゃハイパーディスコクイーン!
(かっぽれ!かっぽれ!)
ちょい過激でも
ねぇそこなお役人さん
粋な衆を見逃しておくんなまし |
Come to Ohedo Julia Night!
Shine through the era like a lamplight
All through the night it sparkles and shines
Giving way to light (Choinasasa!)
Making darkness hide (Tamaya!) |
らっしゃい大江戸ジュリアナイト!
時代照らすは灯火の如し
夜通しキラキラ輝きて
ちょい道開けて光を通せ (ちょいなささ!)
それで闇を隠しませ (たまや!) |
Ohedo Julia night, you see- (DJ)
TR-909 is drummin' on beat (Not 808!)
Shakin' our fans of feathers; lights and beads! (Oh Yeah!)
A heavenly wind surrounds me
And helps us to keep the melody |
大江戸ジュリアナイト ほら (DJ)
TR-909 の鼓音の拍子 (808 でない!)
振るうは羽の扇子 まぶしやスパンコール(Oh Yeah!)
極楽の風に身を洗われて
むしろ囃子にノリノリぞ |
Ohedo!
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
Here we go!
Witching hour is the special-time show
Our guest: Matsuo Basho
Walkin' down the long and narrow
He's a Haiku poet, y'know?
Rumour says also a shinobi-
5-7-5,
one haiku, please!
"Five Bodycon girls - upon the soft summer lawn - all within a dream." |
大江戸!
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
待たしたな!
丑三つ時はスペシャルタイムショー
今宵のゲストは松尾芭蕉
奥の細道けふ越えて
俳句ポエムの有名人
噂じゃ忍びもしたそうな
五・七・五
一句おねげえしやす
「夏芝の 柔ら五人の 夢ボデコン」 |
Come to Ohedo Julia night!
The legendary local dance site
Queen of the night
Dancing by moonlight
Feelings come to life
Scattered by sunrise (Hey, let's go!) |
らっしゃい大江戸ジュリアナイト!
現地伝説の舞踏サイト
宵方のクイーン
月明りに踊りせば
活気あふれて
夜明けに散らす (いざ参らん!) |
Ohedo Julia night, oh (DJ)
T99 is rocking the floor (Anastasia)
Dance like your dreams have come to life and so
Put misery behind the glow
It's time to let inhibitions go |
大江戸ジュリアナイト (DJ)
T99 の揺さぶるフロア (アナスタシア)
夢の叶ったよに踊りゃんせ (カモン)
ツラさはキラメキに隠しゃんせ
ささ 遠慮は無用の無礼講 |
| "We're sorry" |
「お粗末でしたー」 |