アイロニ 作詞: すこっぷ |
Irony 英訳詞: David Toth |
アイロニ 日本語反訳: ゆんず |
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
月並みな表現だけど 人生とかいう長い道を |
I find it tiring to keep on walking on
I find it tiring to keep on walking on
Forgive me for the long words they're played out and heard
But this road we call life only hurts |
歩き続けるのに疲れたみたい
歩き続けるのに疲れたみたい
これから聞いてもらう長い語り 許してほしいな
それにもして人生という道はつらいことばかり |
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
時間は刻一刻残酷と 私を 引っぱっていくんだ |
I really, really want to just stop
To leave it all behind and bid life adieu
The cruel hands of the clock I know they never will stop
I'm dragged along, there's nothing I can do |
本音じゃ本音じゃ立ち止まりたいの
何もかも投げ捨てて 人生にけりをつけて
時計の針は残酷で 少しも止まってくれない
それに引っ張られて 何もできやしない |
うまくいきそうなんだけど
うまくいかないことばかりで
迂闊にも泣いてしまいそうになる
情けない本当にな |
It seems like things all go so happily
But in the end my smile's never what it seems
And lost within my sighs I find that I can only cry
I'm just a fool, I'll always be |
うまくいきそうなんだけど
やっぱり笑顔はそのままじゃなくて
道を見失って泣いてばかり
ばかみたい いつもいつも |
惨めな気持ちなんか
嫌というほど味わってきたし
とっくに悔しさなんてものは
捨ててきたはずなのに |
I feel I'm drowning and can't break free
I've tasted more than I'd like to say that I have seen
And the pain inside I know I should leave it behind
But my regrets inside never will leave |
溺れている感じ 逃げられもしない
見てきたもの 嫌というほど味わってきたし
心の痛み 放っぽり出したいのに
胸の内の後悔が消えてくれない |
絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
欲しいものは いつも少し手には届かない |
Maybe it's not so bad for you
Bring me down into despair, I knew
All that I've ever wanted to do is too far off to shift and be true |
みんなにとっては悪いことじゃないかな
私にとっては絶望そのもの
ずっとしたかったことが 遠くへ逃げてから現実に |
| そんな半端だとねなんか 期待してしまうから |
Don't you think it's sad
How my life's off track?
Far too little and too late, to change |
悲しいことかな
道からどれだけ逸れちゃってるかな
すごく離れて 変わるにはもう遅いし |
それならもういっそのこと
ドン底まで突き落としてよ |
And if that's the case then just end me now
Drop me so deeply, just let me drown in my grief |
それならもういっそのこと 人生やめさせてよ
奈落の底へ突き落としてよ 悲しみに溺れさせてよ |
答えなんて言われたって
人によってすり替わってって
だから絶対なんて絶対 信じらんないよねぇ |
"If you have questions then search for answers!"
But just what happens when you're too scared to ask?
So in my fearful life I'll never
Find someone to smile back |
「疑問があるなら答えを探そう!」
って訊くのが怖い時はどうすりゃいいの
こんなビビリには無理無理
笑顔を返せる人を探せばいいのかな |
苦しみって誰にもあるって
そんなのわかってるから何だって
なら笑って済ませばいいの?
もうわかんないよバカ! |
"And hey now everyone's stuck in their problems"
Yeah I know they're things that I have all heard before
But does that make it okay to forget them?
Jerk, I don't know anymore! |
「誰だってそれぞれの問題を抱えてるんだよ」
知ってるよ 耳タコで聞いてきたし
そういうの忘れてしまうというのは?
最低 もうわかんないよ! |
散々言われてきたくせに
なんだまんざらでもないんだ
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ |
Although, I'm scolded each and every day
I still can't seem to find the words to say
And thinking on about the simplest of things
It seems all I'm good for is to sit here and think |
毎日毎日叱られるけど
言える言葉がどうしても見つからなくて
物事をすごく簡単に考えたら
一番いいのはここで座って考えることかな |
段々と色々めんどくなってもう
淡々と終わらせちゃおうか
「病んだ?」とかもう嫌になったから
やんわりと終わればもういいじゃんか |
And things all just keep getting worse everyday
I just wanna stop all of my breathing and wait
"You sick?" so they ask
"Just sick" so I say
Why can't I find an ending in a peaceful way? |
毎日だんだん悪くなってきて
もう息を止めてしばらくじっとしてたい
「病んだ?」とかみんなに訊かれて
「病んだよ」って返す
穏やかな終わり方ってないのかな |
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
別にそんなものはさして 必要ないから |
All of the dreams that I've ever dreamed?
Reasons for living inside of me?
Not like I ever really believed that
those things I would care for or need. |
見てきた夢全部?
自分なりの生きる理由?
大切に大切に信じてきたのと
違ってるし |
| 具体的でわかりやすい 機会をください |
Maybe if I could reach
Maybe if I could see
Then a chance could arise for me |
手を伸ばせれば
この目で見えれば
機会が生じてほしいな |
| 泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ |
While searching for a home for my sighs
It seems--quickly--I could no longer cry |
見回して帰る場所を探してる間に
けっこうすぐに もう泣きたくなくなった |
きれいごとって嫌いだって
期待しちゃっても形になんなくて
「星が僕ら見守って」って
夜しかいないじゃん ねぇ |
I won't pretend that I'm never hurting
I try to keep up but only just run and hide
"The stars will guide you" such clever wording
But they only shine at night!
You always showed me abundant kindness |
傷ついてないふりなんてもうしない
みんなに遅れずにと思っても 逃げ隠れしてるだけ
「星が導いてくれるよ」 って賢い言い回しだけど
夜しか光ってないじゃん!
有り余るほどの優しさ見せてくれるね |
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
この心やらかいとこ もう触んないで ヤダ! |
And when I fail then you'll help me again I'm sure
But now my heart's filled with nothing but weakness
Please, don't touch it anymore |
倒れたら きっとまた助けてくれるよね
でも今の心は 弱さだらけ
もう触んないでよね |
もうほっといて もう置いてって
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼 |
Just go away, leave me this way
This old and dirty road that I'm walking
surely never's gonna change |
もういなくなって もうほっといて
歩いてる古くて汚れた道は
きっと変わんないよ |
疲れちゃって弱気になって
逃げ出したって無駄なんだって
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて |
And now I'm worn out, so weak and aimless
I try to run but everything ends the same
And so I block my ears from the hating
Scream, "I just can't take this pain!" |
疲れちゃって 弱ってあてどもなくなって
走りたくても 何もかも終わってしまって
だから嫌いなことから耳塞いで叫ぶんだ
「もうこんなつらいの嫌!」 |
人生って何なのって
わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの?
もうわかんないよバカ! |
And in the end where has it left me?
I keep walking but couldn't ever say for sure
Hey don't you think your life has been happy?
Jerk, I don't know anymore... |
結局何が残ってるの?
歩き続けても 確実なことは言えない
ねえみんなの人生は幸せなの?
最低 もうわかんないよ…… |