Celluloid 作詞: baker |
Celluloid 英訳詞: Denny |
Celluloid 日本語反訳: ゆんず |
いつまでも 遠い過去でも
君がいて 僕がいて
道の果て 見えない不安も
小さな声 押し殺して |
Threw the past away, set my hopes for better days
But spent all these years just waiting here
Thought I could be strong, how could I have been so wrong
These memories of you play on and on |
過去を捨てて 希望を未来に置こう
でも過ごした年月は ここにある
強くなりたくて でも間違い続けてきた
君の記憶 繰り返し繰り返し |
冷たい空気も 止まない雨も
重い心も 言葉も
光が差し込んで 歩き出せるのは
いつだろう |
To this day I still regret those words I never meant
I’m still living in the past, in sentiment
Please don’t let me lose sight of your smile,
I’ll keep walking mile after mile
Just to see you |
今だってまだ後悔してる 思わず出した言葉
過去の感傷に生きてる自分
君の笑顔 忘れ去りたくない
君に会えるなら
ずっとずっと歩き続けるよ |
色褪せたこの色も 君に伝えたい
何の意味もないけれど
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
いつの日にか 笑っていられるかな |
I’ve got so many words I’ve left to say,
so many feelings to convey
even if I realize that they won’t change a thing
These memories of you will fade
with every passing lonely day
But I’ll keep my hopes alive, that one day
I’ll finally wake up next to you |
言えなかったこと
伝えたいことだらけ
何も変わらないと知ってはいても
君との思い出 孤独な毎日に呑まれ
薄れていくけど
希望は消さない いつか君の隣で
目覚めたいんだ |
騒ぎ出す 微かな予感を
溢れ出す 期待を
少しずつ 探し続けても
虚しいだけ いらない |
With every passing day,
I’ve gathered scraps of fleeting faith
In hopes that all of this is not in vain
Regardless of how long,
I promised that I’d still be strong
Even if I know it’s of no use |
過ぎた日々 続かなかった想いの
ガラクタ集めて
無駄にはしないと誓って
どれだけかかろうと
きっと強くなりたい
どうにもならないと わかってるけど |
つまらない一日が終わり
長い夜は恐くて
また朝が来るけど 何も見えないのは
何故だろう |
All these photographs and still frames left upon the walls
Scribbled notes of love we taped on the walls
All that’s left are memories of you,
and all of the things we used to do
They’re of no use |
壁の写真とスチルフレーム
壁に貼った 気持ち書いた紙
すべては君の記憶
共に過ごした時間
もうどうにもならない |
何一つ変わらない 待ち続けてても
誰も救われないけれど
希望なんてなくても 僕は生きてくから
そんな強がり 虚しく響いていた |
Now every day I live just feels the same,
but I’ll still keep my heart in wait
even if I know that nobody will save me
I’ll just believe these dreams belong,
if else my heart cannot go on
I’ve been standing still in time,
waiting for your hand to find its home in mine |
単調な毎日だけど
気持ちはまだ待ってる
誰も救ってくないのに
心が折れない限り
夢は死なないと信じてる
ずっと立ち尽くして
君の手を握る日を待ってた |
呼吸さえ 覚束ず
全て僕のせいだけど
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ
前だけ見つめているよ |
I can’t falter now, but I’m wearing thin
Time and time again I realized it’s my fault
there are things that I still need to hear
things I want to know about you, dear
even if I know that you’re nowhere near |
ためらっていられないけど 疲れてしまった
何度も何度も 自分の過ちを思い返すのに
聴きたい音があるよ
知りたい事もあるよ 君の事
君が遠く離れてしまったのに |
色褪せたこの色も 君に伝えたい
何の意味もないけれど
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
いつの日にか 笑っていられるかな |
And all these words I’ve felt the need to say,
all of these feelings to convey
They no longer hold the meaning they used to
And now the sun won’t seem to shine,
I’ve just been standing still in time
There’s nothing left for me now,
so I’ll wait until the light just flickers out |
言わなきゃいけない
伝えなきゃいけない言葉
もうどれも 前にはあった意味 消え失せた
日が射すこともない
ずっと立ち尽くしてた
僕には何も残ってないから
光の輝きが見えるまで待つよ |