左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
Celluloid
中縦 英訳曲 歌い手: Neibaku (2009/09/15 )
右
左T 中横 右T中
左 原曲: Celluloid / baker
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
Celluloid
作詞: baker
Celluloid
英訳詞: Neibaku
Celluloid
日本語反訳: ゆんず
いつまでも 遠い過去でも
君がいて 僕がいて
道の果て 見えない不安も
小さな声 押し殺して
The past always will be far behind us, but
You're standing here, and I'm standing here
We're anxious about whats at the end of the road
Our tiny voices are stifled on the way
過去はいつでも 後ろへ遠のくけど
君がここにいて 僕もここにいる
この道の先 何があるのか 二人とも不安で
小さな声 押し殺して
冷たい空気も 止まない雨も
重い心も 言葉も
光が差し込んで 歩き出せるのは
いつだろう
When the air is cold and the rain seems like it'll never go
Our hearts are heavy with words that we've said
As long as we can keep walking,
  light will shine through to us, though
I don't know when
冷たい空気 止まない雨
そんなとき二人して
言った言葉で重い心抱えて
歩き続ければ きっと光が差し込むだろうけど
それはいつだろう
色褪せたこの色も 君に伝えたい
何の意味もないけれど
夜明けは来ないよと
  聞こえない振りして
いつの日にか 笑っていられるかな
The colours I had have faded
  and I've been wanting to tell you
That theres no significance to it
Even though the dawn no longer comes,
  and I cannot hear you again
I'm still hoping for the day that we can truly smile again
褪せた僕のこの色 君に伝えたい
意味はないけれど
夜明けがもう来なくても
君の声聞こえなくても
また笑い合える
そんな日を信じてる
騒ぎ出す 微かな予感を
溢れ出す 期待を
少しずつ 探し続けても
虚しいだけ いらない
Anything that changed gave me just a little faith
That maybe it's not utterly in vain
No matter how long it takes me, I'll keep looking
Though I don't need things that are of no use
前と変わったものすべてから 少し自信を貰った
きっと完全に無意味なんじゃなく
どれだけ長くかかっても 探し続けるよ
要らなくても 役に立たなくても
つまらない一日が終わり
長い夜は恐くて
また朝が来るけど 何も見えないのは
何故だろう
We no longer go through days
  that have nothing valuable to share
But the nights are more frightening than ever
When the morning dawns over the world,
  it'll be something you cannot see
What makes it true?
もう一緒には過ごせない
分かち合えるものもなく
でも前より夜が怖くて
朝焼けが地を染めると
君に見えない景色になる
どうすれば実現できるんだろう
何一つ変わらない 待ち続けてても
誰も救われないけれど
希望なんてなくても 僕は生きてくから
そんな強がり 虚しく響いていた
Recently everything's been the same,
  and I'll make myself keep waiting
And I know no one will help me but
As long as I can keep on living,
  then I can also keep dreaming
All of these deceptions are echoing
  for no good reason at all
最近は何もかも同じ
待つことしかしてない
誰も救ってくれないけど
生き続ける限り
夢を見続けたい
そんなごまかし
ろくな理由もなく響いていた
呼吸さえ 覚束ず
全て僕のせいだけど
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ
前だけ見つめているよ
The breaths that I take are getting shallow
Everything that's happened is all my fault but
There are things that I still want to hear
There are things that I still want to know
They're the things I only could watch before
呼吸が浅くなり
起きたこと全て 僕のせいだけど
聴きたいものがまだあるよ
知りたいことがまだあるよ
見つめられるのは前だけ きっとそれで得られる
色褪せたこの色も 君に伝えたい
何の意味もないけれど
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
いつの日にか 笑っていられるかな
The colours I had have faded
  and I've been wanting to tell you
That theres no significance to it
Even though the dawn no longer comes,
  and I cannot hear you again
I'm still hoping for the day that we can truly smile again
褪せた僕のこの色 君に伝えたい
意味はないけれど
夜明けがもう来なくても
君の声聞こえなくても
また笑い合える
そんな日を信じてる
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
Cause I'm a Liar [俺は嘘つきだから (王馬小吉ファンの歌)]
Mcki Robyns-P (Fukase)
トップ
ページ
Celluloid
インク
左 左
右
左下 下 右下