Blue World 作詞: Nerissa Ravencroft |
Blue World 日本語訳: ゆんず |
Walking an empty road
Nowhere for me to go
Lost and lonely
Yeah it's only me |
何もない道を歩いてる
行く場所もない
ひとりぼっちの迷子
私ひとり |
Burnt out like candle light
Left blazing through the night
Melting slowly
Until nothing else is left of me |
ロウソクのように燃え尽きた
夜通し燃えて
次第に溶けて
何もなくなってしまうまで |
Colored in shades of grey
Watching the days pass in front of me
Longing to find a way
I can fly away
I'm drifting through this blue, blue world |
灰色の濃淡に染まって
目の前を過ぎる幾日を眺めていた
道を見つけたいと願いつつ
飛び去ってしまいたい
この青き世界を 漂うだけの私 |
It's always been clear to me
How cruel the world can be
My shadow's the only one beside me |
ずっと確かなことだったのは
この世の残酷さ
寄り添ってくれるのは自分の影だけ |
No love to call my own
No notifs on my phone
Sunken silence
Has engulfed the very life I lead |
自分だけの恋人もなく
電話には通知もない
沈殿する静寂に埋もれて
そんな生き方をしてきた |
Colored in shades of grey
Watching the years pass in front of me
Memories I wish would stay
Always fade away
I'm lonely in this blue, blue world |
灰色の濃淡に染まって
目の前を過ぎる幾年を眺めていた
消えてほしくない記憶ほど
消えていった
この青き世界に 私ひとり |
Though my heart is torn
And my weary wings are worn
Just tonight, can't I dream of a better life
With happiness in sight? |
心破れても
翼がボロボロになっても
今夜だけは 夢見てもいいよね
今よりも幸せな未来の夢を |
Colored in shades of grey
Watching my life pass in front of me
Maybe it's not too late
If I can't escape
I'll have to make my own way |
灰色の濃淡に染まって
目の前を過ぎる人生を眺めていた
まだ遅くはないかも
抜け出せるなら
自分の道を手にしていきたい |
Colored in shades of grey
Palette in hand, I can make a change
I'll try to find the strength
Take a breath and paint
Bring color to this blue, blue world |
灰色の濃淡に染まって
手にはパレット 変わりたくて
強さを見出したくて
息をひとつ そして描く
この青き世界に 色をもたらそう |