テトリス 作詞: 柊マグネタイト |
TETORIS 英訳詞: Moonlit_Star |
テトリス 日本語反訳: ゆんず |
どうしてすぐ知ってしまうの
共振で苦しんでし罵倒
Q.更新で降る隕石抹消可?
悪くない |
How'd you guess it right from the get go?
Suffering as I wait for a combo
"Can I clear a line with a mino* piece?"
You're not bad, at least |
どうして最初からすぐ当ててしまうの
コンボ待ってる間に苦しんで
「ブロック1個で列を消せるかな」
けっこう悪くない |
興味ねえ救い派手感動
常備ねえ薬食べBAD
Q.超酷えフル見た目暗号化?
金による |
I'm not interested in salvation
Don't want to take bad medication
"Are there secret moves that are encrypted?"
Money's restricted |
救いとかどうでもいい
おかしい薬物治療いらない
「暗号化した秘密のムーヴあるかな」
課金制限 |
常識ねえ狂いっぱで乱闘
放置ゲーする陰キャでバンド
Q.送信で苦しいダメCancelは?
草生える |
Common sense all gone; it's a fist fight
Banded gamers stay right out of my sight
"Why is it so hard to respond to mail?"
Touch some grass, or fail |
常識死んでる拳闘
バンド組んだゲーマーは視界外
「メール返信なんでこんなめんどいかな」
部屋から出て現実を知れ |
どうしてすぐ見てしまうの
どうしてすぐ言ってしまうの
どうしてすぐ壊れちゃうかな
(パパラパラパラ) |
How'd you see it right from the get go?
How'd you say it faster and then slow?
How'd you break it off just so easily?
(Pa-para-para-para) |
どうして最初からすぐわかってしまうの
まず速く次に遅く言ってよ
どうしてすぐ壊しちゃうかな
(パパラパラパラ) |
近未来しか勝たん
ショッピンモールの現代コンピュー
小窓 タヒしか加担(ショーウインドウしか勝たん)
モンティホールの経費でピンボール |
Only time will tell who wins
The shopping mall's full of computer sims
Look through the display window or die
A pinball spins its way toward Monty Hall's ey |
勝者は時のみぞ知る
ショッピングモールはコンピュータのシムだらけ
死にたくなきゃショーウインドウの向こう見ろ
モンティホールの目に向けて回るピンボール |
オイルマッサージ100分コース足湯付き
柚子を添えて |
A 100-minute massage with footbath included, too
With a side of pate |
100分マッサージ 足湯付き
パテを添えて |
テテテテトテト テテテテトリス
どうしてこんな目に に に |
Te-te-te-teto-teto-te-te-te-tetoris
Why did this happen to me? |
テテテテトテト テテテテトリス
どうしてこんなことに? |
興味がないこと本気じゃないもの全部後回しで
知ってることは知らんぷり 私は終わってる |
Shove everything to the side,
if it's not worth your time then there is no point in it
I pretend not to know what I know
even if it'll force me to rage quit |
全部わきに押しのけて
時間かける価値ないなら意味ない
台バンで降りさせたいなら
知ってても知らんぷり |
恥ずかしい過去知ってるやつらの記憶消させて
迷惑かけてごめんってば ねえ誰か助けて |
Throw all my memories away,
making sure to forget any of my past mistakes
Sorry for all the trouble I've caused,
I need help from someone, please stop the brakes |
過去の失敗忘れてほしいから
私の記憶全部捨ててくれ
やらかしたあれもこれもごめんね
誰か助けて お願いブレーキ止めて |
妄信で すぐ惹かれちゃうの
狂信で すぐ引かれちゃうの
知りたくない 知りたくない 知りたくない
(タタラタラタラ) |
Gullible, I'm a hopeless romantic
Culpable, I'm pulled in and I'm frantic
I don't wanna know (x3)
(Ta-tara-tara-tara) |
妄信で私は純愛信者
有罪で魅せられて狂乱
知りたくない 知りたくない 知りたくない
(タタラタラタラ) |
もう見ねえ すぐ引かれSAD
常勤で狂いたてMAD
行きたくない 行きたくない 生きたくない
ばーいばい |
I can't watch anymore, it makes me sad
Full-time crazy, I've already gone mad
I don't wanna go (x2)
I just wanna die
Bye-bye |
もう見れない 悲しくなっちゃって
常勤クレイジー とっくに狂ってる
行きたくない 行きたくない
もう死にたい
ばーいばい |
臨時休業 洗濯ボール
ナイチンゲールの配信ゲーム
名刺交換の名シーン
借金ボウルでチンチロハイボール |
Laundromat's closed from noon to 1
Playing Nightingale on stream for fun
A scene of business cards exchanged
Drowning in highball that's filled with your debts to blame |
正午から1時までコインランドリー閉店
ふざけてストリーミングでナイチンゲールゲーム
名刺交換のシーン
自責借金まみれのハイボールに溺れてる |
温泉旅行3泊4日食事付き
早く行きてえ |
Head to the hot spring; 4 days long with 3 nights of dining
I want to go today |
温泉に行こう 3泊4日食事付き
今日行きてえ |
テテテテトテト テテテテトリス
共感性羞恥 恥 恥 |
Te-te-teto-teto-te-te-te-tetoris
My empathy's full of shame |
テテテテトテト テテテテトリス
共感性は恥だらけ |
鬱とか躁とか忙しくて眠れないわ今日も
誰か早く殴って気絶させてくれよ |
Manic or sad it's the same,
I'm too tired to even get out of bed today
Someone please knock me out,
I can't cope and I need this all to go away |
躁でも鬱でも同じこと
ベッドからも疲れて出れないよ今日は
誰か私をぶっ飛ばしてよ
もう無理これぶん投げていい? |
人生キャンセルキャンセル界隈
ぼんやりとした不安
私のせい 私が悪いよそうだよ |
Cancel out, can't sell out any of this;
life is done and I feel a sense of dread
It's my fault and I can't seem to fix all this mess
so I might as well be dead |
相殺 こんなのソールドアウト無理
人生おしまいなんだか不安
私のせい この惨状絶対直せないから
死んだも同然 |
興味が出ても本気でやっても全部空回りで
知らないくせに嘘つき 私は終わってる |
Even if I start to care,
I can't help but feel that all of this is meaningless
All you do is just lie to my face
when you don't even know the half of it |
気にし始めたって
こんなの無駄って思うの仕方ない
半分も知らないくせに
面と向かって嘘ばっきりつきやがって |
恥ずかしい過去知ってるやつらの記憶消させて
迷惑かけてごめんってば
ねえ誰か助けて |
Throw all my memories away,
making sure to forget any of my past mistakes
Sorry for all the trouble I've caused,
I need help from someone, please stop the brakes |
過去の失敗忘れてほしいから
私の記憶全部捨ててくれ
やらかしたあれもこれもごめんね
誰か助けて お願いブレーキ止めて |
迷惑かけてごめんってば
ねえ誰か許して |
Sorry for all the trouble I've caused
I need help from someone, please forgive me |
やらかしたあれもこれもごめんね
誰か助けて 許してよね |