左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
MOTHER
中縦 英訳曲 歌い手: Cereza (2016/02/16)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: MOTHER / 奥華子×96猫
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
MOTHER
作詞: 奥華子, 96猫

【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】
MOTHER
英訳詞: Kiichan
MOTHER
日本語反訳: ゆんず
I'm sorry I never say my feelings to you
I never get to say that "I love you", but it is true
I'm very thankful to you for giving birth to me
Because I was born as your child, I truly am happy
ごめんね あなたへの気持ち言わなくて
「大好きだよ」なんて言えない……けど本当だよ
すごく感謝しています 私を産んでくれて
あなたの子供として生まれて 心から幸せです
Waking early every single day just to help us with things we cannot do
Up until now, you did your best to raise us & you guided us as we grew
Even though it's such a tiring job,
  even once we never heard you complain
You just always continue to give us a smile despite the pain
毎日早起きして 家族にうまくできないことを助けて
今もまだ起きて 最高に育ててくれた 導いてくれた
仕事で疲れてても 文句なんて一言も聞いたことない
つらさなんかじゃなく
いつでも笑顔を与え続けてくれた
I know we often argue over trivial things
Although I am aware of the sadness it brings
Frustrations and all the tears you shed, I can't forget them easily
I do regret all the things I did
And acting like I'm still a little kid
But all you did is wrap me up in your gentle loving embrace
些細なことでよく口喧嘩して
悲しくなって不満とあなたの涙の元になるから
気をつけてたのに そう簡単に忘れられないよ
してしまったこと すごく後悔してる
まるでまだ子供みたいに振舞っても
あなたはいつも私を優しい腕で包んでくれた
I'm sorry I never say my feelings to you
The times you hug me when I'm feeling lonely,
  they helped to pull me through
I'm very thankful to you for giving birth to me
Because I was born as your child, I truly am happy
ごめんね あなたへの気持ち言わなくて
寂しいときは抱きしめてくれて
そのたびやる気が出て
すごく感謝しています 私を産んでくれて
あなたの子供として生まれて 心から幸せです
Long ago when I was just a young child, when I played & fell down & cried
You would gently dry my tears and all the while you just stayed by my side
But before I knew it, I've almost become as big as you
I wonder if I could be the one who will protect you too
ずっと前の幼かった頃 遊んでいて転んで泣いて
優しく涙を拭いてくれた その間ずっと隣にいてくれた
でもいつの間にか 同じ背の高さになって
私もあなたを守れる人になれるかな
You always kept supporting & encouraging me
And telling me to just be the best I could be
I wonder just how much kindness I've received from you all this time
Whenever I am troubled or am just feeling down
And I can't do a thing, I can only frown
You would simply comfort me & tell me everything's alright
いつでも支えてくれた 励ましてくれた
できるだけのことをするよう教えてくれた
今までどれだけの優しさ 受け取ってきただろう
面倒事があったり落ち込むと
私は何もできなくて顔をしかめるだけなのに
いつもあっさりと なだめてくれて 大丈夫と言ってくれて
I'm sorry I never say my feelings to you
I never get to say that "I love you", but it is true
I'm very thankful to you for giving birth to me
Because I was born as your child, I truly am happy
ごめんね あなたへの気持ち言わなくて
寂しいときは抱きしめてくれて そのたびやる気が出て
すごく感謝しています 私を産んでくれて
あなたの子供として生まれて 心から幸せです
I thank you now for everything that you've done for me
Because of you and all the things you do,
  my heart just feels so free
I'm very thankful to you for giving birth to me
Right now, I just want to express my gratitude for everything you do
ありがとう 私にしてくれたすべてに
あなたとしてくれたことのおかげで
ほわっとした気持ちになれる
すごく感謝しています 私を産んでくれて
してくれたすべてに 今すぐ感謝の気持ち伝えたい
I'm sorry I never say my feelings to you
I never get to say that "I love you", but it is true
I'm very thankful to you for giving birth to me
Because I was born as your child, I truly am happy
ごめんね あなたへの気持ち言わなくて
寂しいときは抱きしめてくれて そのたびやる気が出て
すごく感謝しています 私を産んでくれて
あなたの子供として生まれて 心から幸せです
I'm very happy that I'm your daughter
I love you
あなたの娘で幸せです
大好きだよ
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
MOTHER
Kiichan
トップ
ページ
Mr. Fox and the Disheartened Girl [ミスターフォックスとがっかりエンデイングお嬢さん]
Ferry (vフラワ, BIG AL)
左 左
右
左下 下 右下