Witness 作詞: EmpathP |
証人 日本語訳: ゆんず |
So tonight I'll testify
As an alibi
To one who did me wrong
Just the same old song and dance
You've heard before |
今夜 私を誤解してる人に
アリバイを
証明するよ
いつものあの歌と踊り
君も聴いたことのある曲 |
Though I'd like to stare you down
And throw my accusations 'round
Your only crime would be
That you loved her more than me
And that's all right |
君をじっと見つめたいけど
自分の咎を投げ出したいけど
君のたった一つの罪は
私よりもあの人を愛したこと
それでもいいの |
There's no way that I can say
That we would've ended up this way
If I'd taken time to let you know
Down the line... |
こんな終わり方で
言えることなんか何もない
どこかの時点で 君をもっと知るための
時間を作ってればよかった…… |
But if we have to lay the blame
I can tell you I was just the same
It was my fault for letting go |
二人でなすりつけ合う必要があっても
私も同じだった それは言える
諦めた私の過ち |
So I'll give you the key
And I will set you free
To live your life
In a place far away from me |
だから鍵を渡すよ
君を解き放つ鍵を
自分の人生を生きてね
私から遠く離れた場所で |
My only wish will be
That she'll make you happy
As you move on
To a place far away from me |
願いは一つだけ
彼女ときっと幸せになって
歩み出した後は
私から遠く離れた場所へ |
Now the evidence is clear
The old chains that kept you here
Are rusted through
There's nothing I can do
To make you stay |
証拠は明らか
君を縛ってた鎖は古くなって
錆び切って
君を引き止めたくても
もう私にできることはないの |
So I'll sit here with my guilt
Behind iron bars I built
To keep you in
But it's me who's locked within
From the very start |
だったら私は罪を抱えてここにいるよ
自分で建てた鉄の棒の向こう側に
その棒は君を閉じ込めてたのに
最初の最初から
閉じ込めていたのは自分 |
There's no way that I can say
That we would've ended up this way
If I'd taken time to let you know
Down the line... |
こんな終わり方で
言えることなんか何もない
どこかの時点で 君をもっと知るための
時間を作ってればよかった…… |
But if you want to lay the blame
I can tell you I was just the same
I should have never let you go |
二人でなすり合いたくても
私も同じだった それは言える
君を手放すんじゃなかった |
But I'll give you the key
And I will set you free
To live your life
In a place far away from me |
でも鍵を渡すよ
君を解き放つ鍵を
自分の人生を生きてね
私から遠く離れた場所で |
My only wish will be
That she'll make you happy
As you move on
To a place far away from me |
願いは一つだけ
彼女ときっと幸せになって
歩み出した後は
私から遠く離れた場所へ |
For every time I cried I laughed a little
For every time it hurt I smiled a little
Even when things were bad
I was never really sad
Now I'll say "good-bye"
To the love that I had |
泣いた時はいつも 少し笑うようにしたよ
傷ついた時はいつも 少し笑むようにしたよ
うまくかいないときでも
落ち込まないようにしてたよ
そして今は「さよなら」言うよ
かつて愛していた君に |