Spectacle 作詞: nostraightanswer |
Spectacle 日本語訳: ゆんず |
Breaking down to pieces in plain sight
Neither god nor mortal can deny
The dam has flooded overnight |
粉々に砕けたのが丸見え
神も臨終も否定できない
ダムは一夜にして溢れた |
Some conversation's dying fast
A rush of people hush a gasp
But a whisper closes gaps |
会話はさっさと死に絶えて
殺到する人々の喘ぎが静まる
でもその隙間を埋める囁き |
Oh, and the word goes round and round
Like a damning sound
Preaching to the crowd my dejection |
ああ巡り巡る言葉は
忌々しい響きのような
この憂鬱を群衆へ説くかのような |
Yet naive or proud
I can hear it loud
As if all around they started chanting |
単純なのか高慢なのか
聞こえてくる まるで周りで
一斉に唱え始めたかのように |
| Ooh, aah... |
Ooh, aah... |
Make a fool out of me, I'm the attraction
Call up your friends while you've got my attention
If you got interest in me, why the redaction?
Just tell me how it is and I'll let you in |
けなされてもいいんだ 人目を引こう
僕が君を向いてる間に仲間を呼んできてよ
僕に興味あるなら書き込んでよ
どんな具合? こっちにおいでよ |
Gotta say, it's not respectable
Manipulating this for spectacle
Why don't you come on over here
And tell my tale to my tail? |
行儀悪いと言わざるを得ないね
見世物にしたくていじるなんてさ
こっちに来たらどうだい
僕の話を最後までしたらどうだい |
Keep it cool, it's not such a big deal
Maybe so, but tell me how I feel
As if you'd know quite how I wail and wail |
落ち着こうよ 大したことじゃない
そうだな 僕の気持ちを当ててごらん
僕の嗚咽ぶり 心得ているかのようだけど |
But as the word has made its rounds
Began to quiet down
Nothing left to drown my rejection |
でも言葉が一巡したら
大人しくなってきた
僕の拒絶をかき消すものはもうない |
I could hear the sound
I could hear it loud
So I tried to play pretend |
あの音が聞こえたから
大きく聞こえたから
ごっこ遊びしてみた |
But the words would soon be found
Going round and round
Preaching to the crowd my salvation |
それでも言葉はいずれ見つかる
巡り巡って
この救済を群衆へ説くかのような |
Weighted pound by pound
Heard it in surround
As if all around we started chanting |
少しずつかかる重み
サラウンドで聞こえて
一斉に唱え始めたかのように |
Make a fool out of me, I'm the attraction
Call up your friends while you've got my attention
If you got interest in me, why the redaction?
Just tell me how it is and I'll let you in |
けなされてもいいんだ 人目を引こう
僕が君を向いてる間に仲間を呼んできてよ
僕に興味あるなら書き込んでよ
どんな具合? こっちにおいでよ |
Make a fool out of me, I'm the attraction
Call up your friends while you've got my attention
If you got interest in me, why the redaction?
Just tell me how it is and I'll let you in |
けなされてもいいんだ 人目を引こう
僕が君を向いてる間に仲間を呼んできてよ
僕に興味あるなら書き込んでよ
どんな具合? こっちにおいでよ |