左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
命に嫌われている。
Hated by Life itself
中縦 英訳曲 歌い手: MDATripleStar (2020/07/10)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: 命に嫌われている。 / カンザキイオリ
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
命に嫌われている。
作詞: カンザキイオリ

【元歌詞の著作権は JASRAC 管理です。元歌詞は コチラ などで】
Hated by Life itself
英訳詞: MDATripleStar
命に嫌われている。
日本語反訳: ゆんず
"Hey, don't you say you want to die"
"Do not give it up there's still hope!"
Those words I heard are just too weak,
Do you think that was right?
「なぁ 死にたいなんて言うなよ」
「諦めないで 望みはまだあるよ!」
そんな弱っちい言葉を聞かされても
それでいいと思ってる?
To be true, I'm not worried if I am gone
But If the ones I love did,
I'll truly mourn
I supposed it's an ego, that only goes:
"It's sorrowful to know"
実際自分が死んでも不安はなくて
だけど愛する人が死んだら
心から悲しむんだろうな
きっとそれはエゴで
「知ったら悲しい」というだけで
Perishing strangers
"I wouldn't even care"
Hating each other
seems like only the fashion craze
"living in a peaceful
world" and I'm aware
It might be nice to be alive
他人にイライラして
「どうでもいいや」と
お互いに嫌いあって
なんだか一時的なファッションの類いかと
「ほい罠世界に生きるんだ」って
わかってるよ
生きていくのに素敵なことなんだろうね
Not knowing that someone died in the other side
Grieving with pain knowing they'll be left behind
Children who are innocent, seeing with their own eyes
Tried to run away carrying a knife
知らない場所で誰かが死んだとか知らなくて
遺された人たちがいると知って悲痛する
無垢な子供たちは 自分の目でそれを見て
ナイフ片手に逃げ出そうとする
From the beginning I was hated by life itself
Pushing this value and
ego, now I can't tell
Why do they easily
broadcast this song that
may make us feel to kill someone.
I know...
From the beginning I was hated by life itself
Unconsciously we said the
words "I want to die"
Those people didn't look at life too carefully
Are the ones who's hated by life itself
最初から自分の命に嫌われている
その価値を押しつけるのはエゴだ
なんて今は言えない
どうしてこの歌は そんな簡単に
放送されているのだろう
誰かを殺すように仕向ける歌を
そうさ……
最初から自分の命に嫌われている
みんな無意識に言ってた言葉
「死にたい」と
そんな人たちは命をしっかり見てなくて
自分の命に嫌われている人たちなんだ
Though I have no money I continued on
humming all the songs with No happy thoughts.
I don't really care what's the meaning of life
"It's pointless to live" I knew yet I'm alive
Is it really fine to express the truth
That truly deep inside I am really all alone?
Shamble with all these emotions
I sleep on my bed with no devotions
お金はないけど
楽しい気分もなく歌い続けてた
生きる意味なんてほんとどうでもよくて
「生きるなんて無駄」と知りつつまだ生きている
真実を表に出せば 本当にそれでいいのか
心の奥深くで 自分が孤独だという真実を
そんな感情抱えてよろよろ歩いて
没頭するものもなくベッドに眠る
All of us, sure experience youth
And slowly we turn into old adults
Knowing that we will someday die and rot
But no one would know what I lived for and all
"What if I can't die and continue on?"
Well its just all my thoughts it can never be true
Cuz Life is not a game, it needs to end so….
誰にだって若い頃はあったわけで
いずれ死んで腐れると知りながら
少しずつ年を取って大人になっていく
でも僕が生きる理由なんて誰にもわからなくて
「もし不死身で生き続けたらどうなる?」
そうだねこれ妄想だよね そんなわけないよね
人生はゲームじゃないから 必ず終わりが来るから……
I don't really care if I die and just rot away
But if they wanted for me to live and stay the same.
If I live with their request and feel like refusing,
  I think I'll be discriminate
自分が死のうが朽ち果てようがどうでもいいけど
僕にとって 変わらず生きていて欲しい人がいれば
そんな人たちの頼みを嫌々ながら受けて生きるなら
贔屓されるってことじゃないかな
"There are things that's right in life
should stay the same."
"I don't want to die" "then just keep on living!" But-
If you said it's fine that we got a tragedy
Then we should laugh it all away cuz
「人生において正しいものは
そのままにしなさい」
「死にたくない」「だったら生きていなさい!」
悲劇になるならそれでもいいと君が言うのなら
みんなで笑い飛ばして終えばいい だって
In the beginning I was hated by life itself
Not knowing what's the feeling of real joy.
So we just hate the life that we have to deal with
And curse everything about our past cuz
In the beginning I was hated by life itself
Loving something like "Goodbye" is just too much. Hey…
If they don't know the real tale of these farewells
They are the ones who's hated by life itself
最初から自分の命に嫌われている
本当の喜びの気持ちを知らないまま
みんな付き合っていかなきゃいけない命をただ嫌って
昔のことを何でも呪うのは
最初から自分の命に嫌われているから
「さよなら」とかそういうのが好きすぎて ねぇ……
自分の命に嫌われている人たちなんだ
Such Happiness,
Such farewells,
Such love and
Such friendships
Those things can be bought with money
  that's how they mock such dreams freely
"HEY YOU KNOW I MIGHT BE DEAD BY TOMORROW?
MAYBE IT WOULD SIMPLY END
  WITH JUST A NAUGHT, YOU KNOW???"
From summer to winter then spring lastly autumn
Won't anything change even when someone disappears?
What's the point of tomorrow
with dream that's gone away
If you're still alive
That's all I want to hear
Oh yeah... I know now...
the song that I really want to sing about!!!!
幸福とか
別れとか
愛情とか
友情とか
カネで買えるし そんな夢なんて
みんな遠慮なく嗤ってるし
「僕は明日までに死ぬかもしれないよ
たぶんただの終わりで ゼロでしかないんだよ」
夏から冬へ そして春 最後に秋
誰かが消えたところで
何も変わりはしないだろう
夢が消え去った明日に
何の意味があるんだ?
君がまだ生きているなら
それを聞けたら満足だよ
そうさ……今ならわかる……
本心から歌いたい歌が!!!!
What if we're hated by life itself?
In the end we'll die anyway! That I can tell.
Both of us - you and I will
One day rot away like that falling leaves
Despite all the troubles that we face, we stayed strong!
Despite all the hurting words they said, we moved on!
Despite…
All the deaths
All the troubles that we had
We laughed,
stayed strong,
moved on,
we chose to live on!!!
みんな命に嫌われてたらどうなんだろう
どうしたって結局みんな死ぬんだ! それだけは言える
僕ら二人とも 君も僕も
いつかは枯れ葉のように朽ちていくんだ
面倒に直面しても 強い心で当たってた!
傷つく言葉を言われても 歩みを止めなかった!
何があっても……
死があっても
抱えていた面倒があっても
みんな笑って
強い心を持って
進んだんだ
生きることを選んだんだ!!!
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
命に嫌われている。
ミルキークイーン
トップ
ページ
命に嫌われている。
Will Stetson
左 左
右
左下 下 右下