色彩電気 作詞: ムシぴ |
Color And Electricity 英訳詞: Haruko San |
色彩電気 日本語反訳: ゆんず |
身体はなくて 色を纏うよ
微かに放つ電気を頼りにして
瓦やガラス 噛んで飲み込む
好みの色が欲しくて彷徨ってる |
With no body to live in
I put colors on my skin
Doing this is simple, use the bit of electricity i give
Take the roof and window panes
Chew till nothing else remains
I just want a color, something special, so i have to keep looking |
命を収める身体はなくて
肌に色を纏うよ
やるのは簡単 微かに放つ電気を使って
屋根も窓枠も取り込む
何も残らなくなるまでよく噛む
色が欲しいな ちょっと特別な色 辺りをよく見なくちゃ |
琥珀の粒を 見つけたよ
首に模様を投影して
いっぱい欲しいな 僕の色
色彩電気 もっともっと |
In a field i find some grain, an amber tinted hue
Put that color on my skin, now im looking new
Just enough to fill me up, place it on my cheek
Color, electricity, more and more i seek |
畑の穀物で 淡い琥珀色の粒を見つけたよ
肌に纏って 新しい見た目
身体中につけていいほどたくさん 頬にも塗ったよ
色彩電気 もっともっと探そう |
知りたいな 知りたいな
いろんな色を知りたいな
輝いて 不安な気持ちと
バイバイしたいの
見つけては 食べましょう
色で体を映しましょう
みんな見て
こんなに楽しくって美しいの |
Tell me once again, tell me once again
Tell me once again how the color wheel spins
Tell me how to shine
Let me say goodbye to all the pain
And nasty negative things
Tell me i can eat
Whatever i meet
I can take their colors and put them onto me
Look here everyone, isn't it fun and pretty too
So friend
Please tell me again |
また教えてよ また教えてに
色相環の回し方 また教えてよ
光らせ方も教えてよ
つらいことにバイバイ
意地悪にもネガティブにもバイバイ
目にしたもの何でも
食べていいよね
その色を取って 身に纏うんだ
みんな見て 楽しいでしょ可愛いでしょ
友達なんなら
また教えてよ |
虹の吐息の スカーフが
風に靡いて僕を撫でる |
Such a simple scarf with a
Rainbow colored hue
Brushes into me as i
Bid the wind adu |
こんなシンプルな
虹色のスカーフが
風になびいて
僕を撫でる |
身体ができた 嬉しくなるよ
この星にある全ての色が欲しい
レモンの色に 出会えないまま
草臥れて歩けなくなった時にさ |
With a body to live in
I'm so happy with my skin
I just want the colors, every one of them thats ever to exist
But one color still to find
Yellow, of the lemon kind
So when i got tired and i couldn't walk another single line |
命を収める身体ができて
こんな肌に嬉しくなるよ
色が欲しいな この世にある色一つ一つ
でも一色だけまだ見つからない
レモンのような黄色
草臥(くたび)れて一歩も歩けなくなった時にさ |
現れたんだ その子供
黄色の雨具を羽織ってる
嬉しくなって 高鳴るよ
僕はその子を飲み込んだ |
Came to me a little boy, and so it seemed to be
He's wearing a bright yellow coat
It's calling out to me
Making me so happy that, i couldn't wait to try
Picking up that little boy
To swallow him alive |
現れたんだ小さな男の子 その格好で
明るい黄色のコートを着てた
色が僕を呼んでいる
嬉しくなって 我慢できなくなって
その子を捕まえて
生きたまま飲み込んだ |
なりたいな なりたいな
いろんな色になりたいな
穏やかで 優しい黄色に
僕はなりたいな
見つけては 食べましょう
色で体を映しましょう
命さえ 跡形もなく
消化してしまいましょう |
I want to become i want to become
I want to become every color under the sun
I want to become, the gentle hue, only for you, the pretty yellow i knew
Tell me i can eat
Whatever i meet
I can take their colors and put them onto me
Tell me i can eat
Taking every bit of them and melt
Away, the colors that stay |
なりたいな なりたいな
太陽の下 いろんな色になりたいな
なりたいな 君のためだけ優しい色合い 可愛い黄色
目にしたもの何でも
食べていいよね
その色を取って 身に纏うんだ
何でも全部取って溶かして
その色を
食べていいよね |
雨具の色を手足まで
染みろや染みろ 色を纏え |
I'll soak in the colors of the raincoat that they had
All the way from tip to toe, color in my head |
レインコートの色に身を浸して
頭からつま先まで全部全部 |
おかしいな おかしいな
体が赤く染まってく
黄色の子供 食べたのに
赤く染まって 消えないよ |
Oh well how bizzarr
Oh well how bizzar
Everything is red, and theres no color near or far
Even though the boy i ate was yellow as can be
Everything is red and there's just no way to get clean |
あれおかしいな
あれおかしいな
全部赤くなっちゃった 赤一色
食べた子供は黄色だったのに
全部赤くなって どうしても消せないよ |
なりたいな なりたいな
元の姿に なりたいな
純粋で 透き通る電気に
僕はなりたいな
飲み干すよ いつまでも
死ぬまで水を飲んでるよ
赤色が消えなくて
ぐるりと目は上を向いた
彩る星に 生まれたのに
命はこうも強く赤く |
I want to become i want to become
I want to become, everything that i was
I want to be clean, what happened to electricity,
You see, i wanna be me
Pour into my mouth, forcing water down,
till the day i die, this is what i am now
Red is ever here, it wont dissapear i wanna drown
My eyes, roll out of my mind
Even though i came from the colorful and bright
Everything is red and i, hate my tainted life |
なりたいな なりたいな
元の姿に なりたいな
綺麗になりたいな 電気がどうかしたのかな
ほら自分になりたいな
死ぬまでがぶがぶ口から水を飲むんだ
今はそうしよう
赤色がそのままで消えなくて 溺れ死んでしまいたい
意思と裏腹に目がぐるぐる
鮮やか明るい色から来たのに
全部赤くて こんな穢れた命は嫌なんだ |