Pull the Trigger 作詞: KAT |
引き金引いて 日本語訳: ゆんず |
So I'm a faker, a traitor, a disconnected hater?
A cheap imitator, an overdramatic instigator?
Now's the time and place, say it to my face
All of a sudden gone without a trace
I got a hunch you feel safer
when cowering in envy with her |
なら私は嘘つきで裏切り者で話が通じない嫌な人?
下手な猿真似で 大げさに扇動してるとでも?
ここではっきりさせよう ちゃんと顔見て言ってよ
そしたら突然 跡形もなく消えちゃった
あの女と一緒に
嫉妬しながらビクビクしてれば安心なんでしょ |
(Just take the money and run, I already won)
'Cause you're comfortable in your own misery
You're insufferable, drowned in toxicity
Tonight I'm letting go of the hold you have on me, now |
(お金掴んで逃げるんだ これで勝ったも同然)
あんたは不幸に浸ってるのが居心地いいんだもんね
鼻につくんだよ 毒に溺れてるよ
今夜こそ あんたの呪縛から抜け出してやるから |
Pull the trigger if you dare
I'll laugh it away, I'll laugh it away
The taste of vengeance in the air
I'll defy what you say, outgrow the decay
Take one look at me, I'll be your memento mori
Baby, I know who I'm meant to be
You'll remember me eternally |
ほら引き金引いて 引けるもんなら
そんなん笑い飛ばすわ 笑い飛ばすわ
報復の気配 その味わい
何言っても無視するよ 腐って朽ちてもどうでもいい
ひとたび私を見れば あんたにとって死の兆しだよ
自分のあるべき姿はわかってるよ
私のこと永遠に忘れられなくなるさ |
Who cares if you say I'm self-righteous to fight this
When you're so goddamn spineless?
I'll convalesce, you'll evanesce
Shadowed by my hard-earned success
I broke the mold, always outsold
The highest on the totem pole
Dragging me below with the lowest of the low
Yet you're shocked that I left you out all alone |
戦い方が独善的だ と言いたきゃ言えばいい
それってつまり あんたが最低の腑抜けってこと
これからは 私は回復 あんたは消滅
私が苦労してどうになかったのをただ真似しちゃって
こっちは常識外れをやってのけて 成績上げてきたんだ
トーテムポールのてっぺんってやつ
それを引きずり下ろそうなんて最低オブ最低だろ
外されて放置の自分の姿に驚いてる場合か |
(Just take the money and run, I already won)
'Cause you follow the words of a hypocrite
Like a sheep in a herd and I'm sick of it
And the highlight of my night's
Watching you crash out like a bitch |
(お金掴んで逃げるんだ これで勝ったも同然)
偽善者の言葉を鵜呑みにするからそうなるんだよ
羊の群れの中の一匹だね あーもう嫌になる
今日のハイライトは
あんたがブチギレてやらかしちゃうのを眺めることだね |
Pull the trigger, shoot me dead
Get carried away, get carried away
Contrive an ending in your head
But I'll see a new day, leave you in a daze
Stare as I succeed, you know you're nothing without me
Maybe try to find a new hobby
Something more productive than shit-talking |
ほら引き金引いて 私を撃ち殺したら?
調子に乗っちゃって 調子に乗っちゃって
脳内で結末を考えてればいい でもこっちは
茫然自失のあんたをよそに 未来を見ることになる
私の成功を見てな 私なしじゃあんたは木偶(でく)の坊
新しい趣味でも探したらいいよ
クソトークよりも生産的やつをさ |
Now think of what we used to be
The joy, the love, the memories
Nothing I could do
Nothing left to prove
Everyone around is watching you
Fully loaded but no guts to shoot |
前には私たちってどうだったかな
喜び 愛情 数々の記憶
どうしようもないね
示す必要もこれ以上ないし
周りのみんな あんたを見てるよ
全弾装填 でも撃つ根性がない |
Pull the trigger if you dare
I'll laugh it away, I'll laugh it away
The taste of the vengeance in the air
I'll defy what you say, outgrow the decay
Take one look at me, I'll be your memento mori
Baby, I know who I'm meant to be
You'll remember me eternally |
ほら引き金引いて 引けるもんなら
そんなん笑い飛ばすわ 笑い飛ばすわ
報復の気配 その味わい
何言っても無視するよ 腐って朽ちてもどうでもいい
ひとたび私を見れば あんたにとって死の兆しだよ
自分のあるべき姿はわかってるよ
私のこと永遠に忘れられなくなるさ |
So fight (I'll fight), tonight (Tonight)
For the first time in your life
Your eyes (Our eyes), that shine (Aligned)
I'd love for you to be right
So take (I'll take) what's mine (What's mine)
For one last final time
This isn't who you were meant to be
Fragility burdened by jealousy
Weighting all of me down with ennui
Pull the trigger on the count of— |
だから今夜は戦えよ
あんたの人生初のことだよ
その輝く瞳 (二人の目が並んでる)
あんたが正しい んだといいね
私は最後に一度だけ
自分のものを選ぶさ
嫉妬を囲ったせいで心が弱くなっちゃって
あんたはそうなっちゃいけなかったんだ
もうダルくてやる気も出ない
ほら引き金引いて 数えてあげるから... |