ひらり、ひらり 作詞: 桃華なゆた |
Hirari, Hirari (Flutter, Flutter) 英訳詞: Savantsean |
ひらり、ひらり 日本語反訳: ゆんず |
季節 繰り返すたび
ほつれてく絆を
つよく、つよく抱きしめて
なくさぬよう |
When the seasons change their flow to a spin,
When the links start to wear, slowly within,
Please, don't ever let those ties begin to tear,
Or lose them to the wind. |
季節の流れ 巡ったら
静かに絆 ほころんだら
その絆 決して分かたずに
風になくしてしまわぬよう |
抱えた言葉の重たさに
動けなくなって
ただ 暖かな夢に溺れてた
気付けば きみを見失い |
Weighed down by the words I could not let myself forget,
They would fill me with deep regret, when
I began to drift peacefully through a soothing fantasy,
Then awoke to discover you had disappeared. |
心に消えない言葉がのしかかる
安らかな絵空事に 気を紛らわせても
内を満たすのは 深い嘆き
目覚めると きみのいないことを知る |
束ね 抱きしめてた 姿を
柔らかに散らして 朱く
痛いほどにそれは 焼きついて |
Tying up the appearance I wanted to embrace,
Softly scattering colors of orange without a trace,
Carving pain through my heart
which was now an empty space, it's |
抱きしめたかった姿 束ね
跡形なく柔らかに散らす
オレンジの色
心へ痛み刻めば 虚ろとなって |
| ひらり ひらり ひらり |
Fluttering, Fluttering, Fluttering, |
ひらり ひらり 風に舞い |
空へ 海へ どこか遠くへ
きみへ ひとひらでも届くように
紡ぐ絆のその色が |
To the sky, to the sea or to someplace far away,
I'd try, to deliver a lasting bond that time couldn't fray,
But instead, all the colors of the ties that we have made, are |
空へ 海へ どこか遠くへ
時が揉んでも残った絆 届けたくて
それでも二人紡いだ絆の色は |
| ひらりらひらりらり |
Fluttering and Fluttering away. |
ひらり ひらり 霞みゆく |
いつか 掠れていく 想いは
散らされた 刹那に 咲いて
朽ちると知ってなお 鮮やかに |
Memories once bright, flicker as they begin to age,
With time, they are lost on a long forgotten page,
They will sleep, in the heart like a dark and empty cage, still |
かつて 時とともに煌いた想い
今は長く忘れられたページに埋もれ
心の奥 暗く虚ろな檻へ囚われ 眠る それでも |
| ひらり ひらり ひらり |
Fluttering, Fluttering, Fluttering, |
ひらり ひらり 風に舞い |
二度と告げられない 言葉も
きみへ最後くらい届くように
そっと雨のように降る声 |
Yet I wish I could share my heart with you once again,
So now I'll try sending the remnants of those ties if I can,
But like rain, gently falling down to earth
on the wind, they're |
きみへの気持ち もう一度分かち合いたくて
それが絆の燃え殻でも
できるなら送りたくても
絆は風に乗り そっと地に降る雨のように |
| ひらりらひらりらり |
Fluttering and Fluttering away. |
ひらり ひらり 霞みゆく |