underworld 作詞: meltberry |
underworld 日本語訳: ゆんず |
The monster underneath my bed
Is dancing to my music
Oh my god
Can my brain just shut up for a minute |
ベッドの下にいる怪物が
私の曲で踊ってる
何なのこれ
ちょっとだけ脳を活動停止していい? |
I'm sitting on pile of
Bones in the cupboard
I'm keeping all the hopes |
食器棚の中に積み上がった
骨の山に座ってる
希望は捨てないでいよう |
I had inside a prison
The monster underneath my bed
Is dancing to my music |
その希望は監獄に入れてた
ベッドの下にいる怪物が
私の曲で踊ってる |
The voices coming from upstairs
Are testing the acoustics
Oh my god
I don't think I even wanna hear it |
上の階から聞こえる声は
音響効果を確認してる
何なのこれ
聞きたくもない |
My thoughts are splintering like
Light through a prism
The taste of all your dreams are
So convoluted
But I'm just another shadow dancing
Dancing to the music |
プリズムを通る光みたいに
気持ちが分裂してる
君の夢の味は
すごく入り組んでるけど
私は曲に合わせて踊るだけの
他人の影でしかない |
Oh we could just talk 'bout the simplest of days
Look upon the sun, it's lazily delayed
The dead of night is such a curious place
And reasons go down and down and down the drain |
私たち 単純な毎日について語るしかないね
太陽を見上げてみて だるそうに遅れてるよ
真夜中って不思議な場所
動機も根拠も押し流されていく |
I wanna backspace on our wilting away
Reverse the reverberation don't replay
I wanna go back on the progress I made
Reverse the reverse the reverse the |
二人が萎えるのを バックスペースキーで止めたいな
反響を逆再生 リプレイはナシ
今までの進捗に戻りたいな
逆再生 逆再生 逆再生 |
I think I must've fallen into the underworld
The underworld, the underworld
I think I must've stumbled over my sleep cycle |
これきっと黄泉の世界に堕ちちゃったのかも
黄泉の世界 黄泉の世界
これきっと睡眠周期がおかしくなったのかも |
My sleep cycle, like a psycho
Now I can't wake up
No, I can't wake up
I think I must've fallen into the underworld
The underworld, the underworld |
睡眠周期は精神病並み
もう目が覚めない
目が覚めないよ
これきっと黄泉の世界に堕ちちゃったのかも
黄泉の世界 黄泉の世界 |
I'm shaking at my fingertips
What is this feverish state?
I'm not tired
I won't get any shut eye at this rate |
指先が震えてる
この熱っぽさ 何なんだろう
疲れてはいない
このくらいなら目を閉じなくていい |
And I hear incoherent sounds in my hellscape
And I'm not sure what I even do to escape
The monster underneath my bed
Is dancing to my music |
地獄の風景の中 聞こえるは支離滅裂な音
逃げられるかどうかも定かではなく
ベッドの下にいる怪物が
私の曲で踊ってる |
And so we venture through the lucidity
I sometimes wish nobody was real but me
I keep the door closed so I'm safe in my room
And suffocate inside a duvet cocoon |
二人で洞察の中を切り開いていこう
ときどき誰もが非現実だと思いたくなるけど
部屋のドアを閉めっぱなしなら落ち着けそう
そのまま掛け布団の繭に篭って息が詰まる と |
I'm losing my way in this endless journey
Would you hold me throughout this eternity?
I'm aimless and void so you don't cry for me
would you hold would you hold would you hold would you hold |
この果てしない旅で迷子になってる
その間 ずっとずっと抱きしめていてほしいな
私は当ても意思もないから 泣いてくれなくていいよ
抱きしめて 抱きしめて 抱きしめて |
I think I must've fallen into the underworld
The underworld, the underworld
I think I must've stumbled over my sleep cycle
My sleep cycle, like a psycho |
これきっと黄泉の世界に堕ちちゃったのかも
黄泉の世界 黄泉の世界
これきっと睡眠周期がおかしくなったのかも
睡眠周期は精神病並み |
Now I can't wake up
No, I can't wake up
I think I must've fallen into the underworld
The underworld, the underworld |
もう目が覚めない
目が覚めないよ
これきっと黄泉の世界に堕ちちゃったのかも
黄泉の世界 黄泉の世界 |
I think I must've fallen into the underworld
The underworld, the underworld
I think I must've stumbled over my sleep cycle
My sleep cycle, like a psycho |
これきっと黄泉の世界に堕ちちゃったのかも
黄泉の世界 黄泉の世界
これきっと睡眠周期がおかしくなったのかも
睡眠周期は精神病並み |
Now I can't wake up
No, I can't wake up
I think I must've fallen into the underworld
The underworld, the underworld |
もう目が覚めない
目が覚めないよ
これきっと黄泉の世界に堕ちちゃったのかも
黄泉の世界 黄泉の世界 |