Translator 作詞: Yowane |
Translator 日本語訳: 公式動画の字幕 |
Too many things I want to say to you
As always, I hesitate between these empty staff lines
Is it too plain? too heavy?
I write, then erase, redo, over and over |
伝えたい言葉が多すぎて
いつものように五線譜の間で迷ってる
地味すぎるかな? それとも重すぎる?
書いて 決して また書き直す |
What remains on this paper is worn and crumpled letters
Only the most precious feelings I want to share with you
Sometimes dark, sometimes shining bright
But every single one is a treasured piece of my heart
Do you feel me? |
この紙に残ったのはボロボロの文字
分かち合いたい一番大切な想い
暗くっても 眩しくっても
一つ一つ大切な心の欠片
感じる? |
If I sing, can you hear me?
This story only becomes complete because of you
Though we speak different, but that's alright
Sure we'll understand each other
Through our melodies in sync
Translator |
僕が歌ったら 聞いてくれる?
この物語を完成させるのは君だよ
言葉が違っても大丈夫
きっと分かり合えるから
重なり合うメロディを通して
Translator |
Sometimes it feels like I'm left alone
I'm searching, searching for a place to be - A dreaming soprano
Though now, the seats are empty
I'll keep on singing for the moment that you come |
時々一人きりになった気がする
居場所を探している 夢見るソプラノ
今はまだ席は空っぽだけど
君がきてくれるその時まで歌い続けるよ |
Between the lines flowing over
Words sailing on quarters
My heartbeat as metronome
Rhythm's racing to the chorus
The flutteriest moment is
imagining your face when this melody reaches your heart
Let me hear what you feel |
流れる行の間
四分音符に乗って漂う言葉
鼓動がメトロノームになって
サビへと駆け出すリズム
一番胸が高鳴るのは
このメロディを聞いた君の表情を想像する瞬間だよ
感想を聞かせて |
If I sing, will you sing along?
The signals hidden between the lines, can you receive?
If you do, come back and reach for me
No matter how long it takes,
I'll be here waiting for you,
forever |
僕が歌ったら 一緒に歌ってくれる?
行間に隠されたサイン 受け取れる?
もし届いたなら 戻ってきて
どれだけ時間がかかっても
僕はここで待っているから
いつまでも |
If I sing, can you hear me?
This story only becomes complete because of you
Though we speak different, but that's alright
Sure we'll understand each other
I'll be the one to interpret your heart
Even the words you hesitate to speak out loud
Translator |
僕が歌ったら 聞いてくれる?
この物語を完成させるのは君だよ
言葉が違っても大丈夫
きっと分かり合えるから
僕が君の心を訳すよ
声に出せなかった言葉さえも
Translator |