左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
さようなら、花泥棒さん
Goodbye Ms. Floral Thief
中縦 英訳曲 歌い手: Cycera Fion (2016/10/30)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: さようなら、花泥棒さん / メル
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
さようなら、花泥棒さん
作詞: メル
Goodbye Ms. Floral Thief
英訳詞: Anthong, Cycera Fion
さようなら、花泥棒さん
日本語反訳: ゆんず
最低な恋をして曖昧に終わるんだ
案外さ それだけで幸せなのかも
最低な人生で簡単に終わるんだ
案外さ それだけで幸せなのかも
1, 2, 3, go!
Holding on, love's poor grip,
  so it ends, no clarity
It's quite odd, I can't help but think,
  true happiness is found alone
Holding on, life's poor grip,
  so it ends, too easily
It's quite odd, I can't help but think,
  true happiness is found alone
ぃっせーのせ!
ちょっと待って 恋ってすぐ逃がしちゃう
終わってしまうとぼんやり
おかしいよね どうしても考えちゃう
本当の幸せってそのもの一つ
ちょっと待って 人生ってすぐ逃がしちゃう
簡単に終わっちゃう
おかしいよね どうしても考えちゃう
本当の幸せってそのもの一つ
夢の夢のまた夢を見ていたの
シーサイド 子猫の甘い結末
In a dream, in a dream,
  've been thinking through the dreams that I have
Seaside, near the growing tide,
  lies a kitten's sweet demise
夢の中 夢の中で
自分の夢を通して考えてきたの
シーサイド 満ち潮近く
そこには子猫の甘い結末
さようなら
花をもぎ取って
扁平足で海辺を走った
軽やかに 軽やかに
さようなら
花を呑みこんで
  裸になって海に飛び込んだ
生きている気がしている
Bid you farewell (pa pa pa pa)
Plucking petals off each flower (pa pa pa pa)
  feet pressed flat we ran across the shore,
  with fear no more
And oh so lightly, I oh so lightly…
Bid you farewell (pa pa pa pa)
Gulping them, swallow the flowers (pa pa pa pa)
  we both leap into the sea,
  our bodies nude, we feel so free
I get the feeling, I'm truly living…
さようなら (パ パ パ パ)
花1輪ずつ花びらむしって (パ パ パ パ)
扁平足で海辺を走り回った
もう怖くない
軽やかに 軽やかに
さようなら (パ パ パ パ)
花食べまくって飲み込んで (パ パ パ パ)
海に飛び込む僕らは裸
自由満喫だ
これこそ生きてる実感……
「私はね知ってる。
  嘘を吐くとき君はあごを触る。
  今もそうやって。」
"By the way, I know you also know.
Lies are clearer when, your fingers feel and grasp it,
to touch your chin.
You're doing it right now."
「ところで私も君も知ってること
嘘はバレるよ 指の感触と仕草でね
あごを触るでしょ
今それ君やったよ」
平凡な毎日も数年で終わるんだ
案外さ それだけで悲しくなれるね
最高な君だって簡単に死んじゃうし
案外さ それだけで悲しくなれるね
Days that seem too average, will run out in a few years
It's quite odd, I can't help but
  feel the sadness grow from thoughts alone
And as you, someone shining, can die off, too eas(il)y
It's quite odd, I can't help but
  feel the sadness grow from thoughts alone
平凡すぎる日々のまま数年経っちゃいそう
おかしいよね どうしてもこう感じちゃう
悲しさって一つの気持ちから育つんだ
君だって光る何かがあって あっけなく死んでしまう
おかしいよね どうしてもこう感じちゃう
悲しさって一つの気持ちから育つんだ
愛を愛をその愛を食べたいな
she said
「その手で私の首を絞めて」
Give me love, give me love,
  I'll eat love that you have to offer
She said, "Strangle me instead,
  your hands, I want around my neck."
愛して 愛して 君が無理に
出してくる愛を食べるよ
彼女曰く
「だけど変なの私 君の手 この首に回してほしいな」
さようなら
愛をもぎ取って
  真っ赤な頬をして裸になる
淑やかに 淑やかに
さようなら
愛を呑みこんで
2人は眠る 汚したシーツで
生きている気がしている
Bid you farewell (pa pa pa pa)
Tearing love up into pieces (pa pa pa pa)
  red-cheeked the feeling spreads,
  we'll lose our clothes, it's you I chose,
And gracefully so, I'll gracefully so…
Bid you farewell (pa pa pa pa)
Gulping love, to swallow it down (pa pa pa pa)
   of us we sleep together, lying down on dirty sheets
I get the feeling, I'm truly living…
さようなら (パ パ パ パ)
愛をバラバラに引き裂いて
赤い頬 気持ち大らかに
服なんて脱いで 僕が選んだの君
淑やかに 淑やかにしよう……
さようなら (パ パ パ パ)
花食べまくって飲み込んで (パ パ パ パ)
二人は一緒に眠るのさ 汚いシーツに寝そべって
これこそ生きてる実感……
「私はね知ってる。
  永遠の幸せなんてないんだよ。
  花も枯れるでしょ?」
"By the way, I know you also know.
This small thing that's called
  ‘eternal happiness' will never exist.
Cause even flowers wilt away?"
「ところで私も君も知ってること
『永遠の幸せ』という小さなこと
そんなの存在しないんだよ
花もしおれるからね?」
それから数日経って浜辺に来たんだ
夜の淵でため息をついてさ
チョコレート チョコレートみたいに
甘くて苦くてそんな味がする
煙草を吸ったら
朝が来るまで 抱きしめて
Days had passed and, after some time
  it was you who came back to the shore
(Pa pa pa pa) Sighing into the night
  you let it sound the fondest of breaths
The taste of chocolate, the taste of chocolate,
  mimicking it,
Tasting sweet and tasting bitter,
  both held a special feeling
(Pa pa pa pa) While I smoke a cigarette
  I'll wait until the morning comes
(I'll hold you tightly, I'll hold you tightly)
数日ほど経って 海辺に戻ってきたのは君
(パ パ パ パ)夜についたため息
その息遣いの甘い響き
チョコレート味 チョコレート味
真似したりして
甘くて苦い味わい
どっちも特別な感じがする
(パ パ パ パ)煙草吸いながら
朝になるの待とうかな
(君を強く抱きしめたい
強く抱きしめたいよ)
さようなら
花をもぎ取って
扁平足で海辺を走った
軽やかに 軽やかに
さようなら
花を呑みこんで
  裸になって海に飛び込んだ
生きている気がしている
Bid you farewell (pa pa pa pa)
Plucking petals off each flower (pa pa pa pa)
  feet pressed flat we ran across the shore,
  with fear no more
And oh so lightly, I oh so lightly…
Bid you farewell (pa pa pa pa)
Gulping them, swallow the flowers (pa pa pa pa)
  we both leap into the sea,
  our bodies nude, we feel so free
I get the feeling, I'm truly living…
さようなら (パ パ パ パ)
花1輪ずつ花びらむしって (パ パ パ パ)
扁平足で海辺を走り回った
もう怖くない
軽やかに 軽やかに
さようなら (パ パ パ パ)
花食べまくって
飲み込んで (パ パ パ パ)
海に飛び込む僕らは裸 自由満喫だ
これこそ生きてる実感……
「私たちもう1度やり直せるかな?」
「ほら見て春が来た。」
(Proud of you with every little step
Even though I hide it,
I can promise you that
I love you so
Happy 15th, sham)
(あなたの小さな一歩一歩
自分のことと同じく嬉しいよ
気持ち隠すことはあるけど ちゃんと約束するよ
愛してる
15歳おめでとう なんてね)
「花を盗もうぜ。」 Happy birthday! ハッピーバースデイ!
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
さようなら、花泥棒さん
rachie
トップ
ページ
小夜子
rachie
左 左
右
左下 下 右下