左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
ちるちる
ChiruChiru
中縦 英訳曲 歌い手: KIRA feat. rachie (2016/08/05)
右
左T 中横 右T中
左 原曲: ちるちる / れをる
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
ちるちる
作詞: れをる
ChiruChiru
英訳詞: rachie
ちるちる
日本語反訳: ゆんず
【元歌詞の著作権は
JASRAC 管理です。
元歌詞は コチラ などで】
Besides all such important matters in this world, oh, tell me
Why is it that we still can't share the secrets
  that we both keep?
The distance between our hearts is too big to be measured
This whole situation's just way too absurd
世界の重大事はさておいて ねえ
僕らが持ってる秘密 なんで二人で
共有できないんだろうね
僕らの気持ちの隔たり 測りきれないほど大きいんだよ
ばかばかしすぎるよこの状況
Chelsea Hotel's curtains have already started closing
Like Sid and Nancy, victims of a love that kept on growing
Just when I thought that I would get your heart in the end
Everything that I knew turned out to be just pretend
チェルシーホテルのカーテンが閉まりかけてる
シド・アンド・ナンシーみたい 増え続ける愛の犠牲者
やっと君の心を掴めたと思ったら
知ってること何もかも偽物でしかないとわかった
The more I know, the more it is killing me
Yet, I can't help but still be curious
These small quiet prayers, the same old tragic patterns
But this love I seek seems to be out of reach
知れば知るほど耐え難くなる
どうしようもないけど興味が湧いてくる
小さくて控えめな祈り文句 お決まりの悲劇的パターン
でも探してる愛はどうも 手が届かないらしい
The more I know, the more it is killing me
Yet, I can't help but still be curious
In this mess you put me in
My words just scatter when I try to tell you just how I feel
知れば知るほど耐え難くなる
どうしようもないけど興味が湧いてくる
君に巻き込まれたこの惨状の中
気持ち伝えようとする言葉は散らばるだけ
I look away and back at you,
  but still, nothing has changed now
My temperature's too high,
  this fever keeps on weighing me down
My throbbing headache from the low air pressure
  makes me doubt
This stationary front will ever go away
逸らした目を君に戻しても
何も変わってもいない
体温が上がりすぎて
熱がのしかかって倒れそうだ
低気圧でズキズキする頭痛が催す猜疑心
この停滞前線
早くどこかへ行ってくれ
Even through a scope lens,
  I can't ever look in your eyes
A brutal, deadly trap like it was
  set by Bonnie and Clyde
Adrift radio waves, they keep emitting from my mind
I guess that it's fine, guess it's time that this fades out
スコープのレンズ越しでさえ 君の目は見られない
ボニー・アンド・クライドが仕掛けた
残酷・致死性の罠のよう
ラジオのチューンがずれて
電波はこの心から発信されてる
たぶん問題ない そろそろ消えると思う
The more I see, the more it's confusing me
Yet, I can't help but keep observing it
These thoughts in my head are spinning round and round
‘Cause all that pride that you hold is troubling, you know?
見れば見るほどわからなくなる
どうしようもないけど観察を続けよう
頭の中で考えがぐるぐる回ってる
君の持ってるプライド 困ったことになってるからね
The more I see, the more it's confusing me
Yet, I can't help but keep observing it
Scattering, till these complications have dissolved
But do I really want them to go?
見れば見るほどわからなくなる
どうしようもないけど観察を続けよう
散り散りだよ こんな面倒がましになるまでは
でもそれを望んでどうするの?
This illness plaguing me,
  there's no way you could ever cure it
My health is getting worse every day
A fatal sweetness luring me, then knocking me down
But I don't want it any other way, so tell me why
こんな症状に苦しんでるのに
治す方法を君は知らない
健康状態は日に日に悪化してる
命に関わる甘美さに誘われたら ぶちのめされてしまう
でも他の方法じゃだめなんだ どうしてなんだろう
The more I know, the more it is killing me
Still, that's not gonna keep me from learning
These small quiet prayers, the same old tragic patterns
But this love I seek seems to be out of reach
知れば知るほど耐え難くなる
いまだに学ぶことさえできやしない
小さくて控えめな祈り文句 お決まりの悲劇的パターン
でも探してる愛はどうも 手が届かないらしい
The more I know, the more it is killing me
Yet, I can't help but still be curious
In this mess you put me in
My words just scatter when I try to tell you just how I feel
知れば知るほど耐え難くなる
どうしようもないけど興味が湧いてくる
君に巻き込まれたこの惨状の中
気持ち伝えようとする言葉は散らばるだけ
So guess I'll just pretend that this love isn't real だからさ この愛は現実じゃないふりするんだ
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
チョコレートミルク
MICCHI
トップ
ページ
ちるちる
JubyPhonic
左 左
右
左下 下 右下