テレキャスタービーボーイ 作詞: すりぃ |
Telecaster B-Boy 英訳詞: tigerjolteo |
テレキャスタービーボーイ 日本語反訳: ゆんず |
大人になるほどDeDeDe
はみ出しものです伽藍堂
人生論者が語った
少女は鳥になって |
I'm growing and rolling through my day-by-day
I dread as I pray, heretic all the same
Jinxed by some intellect's demeaning claims
That girl will fly once she's spread her name |
日々を過ごすごと順調に大人になってく
それでも祈るほど怖くなる異端者
一部の識者の下劣な主張に呪われる
そんな少女は その名を馳せれば空を飛ぶだろう |
綺麗事だけでPaPaPa
ボロボロの靴を結んで
デジタル信者が祟った
少年は風になって |
No walk for the talk as we all parted hearts
I cry as I tie the laces I'll discard
The digital preachers with plaguing grimoires
Got that boy cursed, turned to wind and scars |
誰もが心バラバラで有限不実行
捨てたい靴紐結んで涙する自分
厄介な魔導書を持つデジタル聖職者が祟(たた)る
そんな少年は 風になって傷痕になって |
ゆらりくらり大往生
お疲れ様ですご臨終 |
You run away from their ‘high road' hopes
All to carry some martyring heart alone |
皆の「気高き道」の望みから逃げれば
殉教の心をただ一人で背負うことに |
テレキャスタービーボーイ
僕に愛情を
嘘で固めたウォーアイニー
うざったいんだジーガール
魅惑ハイテンション
カニバリズム踊れば
一つ二つ殺めた手で
何を描いているんだろう |
Telecaster B-Boy,
his love was mine to hold
Hidden behind a lie of "Wo Ai Ni"
Don't mention that G-Girl, riding the high tension
Dancing like cannibals to break the mold
Your muddied and bloodied, righteous hands that echo
Hardened hordes so full of blinded fools who fold
|
テレキャスタービーボーイ
その愛は僕のものだった
「ウォーアイニー」の嘘の裏側に隠れてた
テンション高いジーガールのことは流しちゃって
カニバリズムダンスが破る定型
血みどろで高潔なその手が真似るのは
諦めた盲目の愚者どもという筋金入りの群衆 |
テレキャスタービーボーイ
僕に愛情を
誰か答えてくれないか |
Telecaster B-Boy,
is your love mine to hold?
I'm waiting for sign from someone up above |
テレキャスタービーボーイ
その愛は今は僕のもの?
高みの誰かからの合図を待ってる |
見た目がどうやらDeDeDe
ステレオバイアス、サディスティック
毒針持ったように歌った
少女は花になって |
No matter what meets your eyes today, it sticks
The stereo bias is just sadistic
I sing ‘til it pricks, the poison growing thick
A girl's in bloom, petals playing tricks |
今日何が見えようと うまくいくはず
ステレオバイアスはひたすらサディスティック
強烈になってく毒を刺すまで 歌うよ
咲き誇る少女 いたずらな花びら |
耳を塞いでもPaPaPa
奴らの声は派手になって
胸に刺さったあの言葉
少年は振り返って |
I'll try to defy the sound of parting barbs
So loudly they whine, and yet they miss the mark
They riot ‘cause I'm a target for their darts
A boy turns back, setting him apart |
棘(とげ)の抜ける音 拒んでみる
その音はけたたましい割に的外れ
騒がれるのは 僕がダーツの的だから
振り返る少年 彼だけが際立って |
ゆらりくらり大妄想
お互い様ですご臨終 |
You run away from their ‘high road' hoax
We're alike, some martyring lives afloat |
皆の「気高き道」の欺瞞(ぎまん)から逃げれば
皆同じ 殉教の命がさまようことに |
テレキャスタービーボーイ
僕に感情を
ノイズ混じりのウォーアイニー
じれったいんだジーガール
油断禁物さ
頬に溶けた涙を
忘れたくて喉を締めた
過去に残した傷痕 |
Telecaster B-Boy,
his heart was mine to hold
Behind a dry and noisy "Wo Ai Ni"
That mad, inane G-Girl, I've hidden from my name
Hold me away to dry the tears I've soaked
I croak out and roll out, sobbing as I choke out
Scars of words I sung to stay in days of gold |
テレキャスタービーボーイ
その愛は僕のものだった
乾いてうるさい「ウォーアイニー」の嘘の裏側さ
愚狂なジーガール 自分の名から逃げ隠れ
流した涙が乾くまで立入禁止
しわがれ声で起きては 喉を詰まらせ咽び泣く
黄金の日々を失いたくなくて 歌った言葉の傷痕 |
テレキャスタービーボーイ
僕に感情を
今だけ抱いてくれないか |
Telecaster B-Boy,
his heart was mine to hold
Will anybody hear my cries from up above? |
テレキャスタービーボーイ
その愛は今は僕のもの?
この叫びを聞いてくれる誰か 高みにいるのか? |
こんな世界じゃもう
息ができなくて
さよなら告げた現実に
許してはくれないか
弱い僕たちを
また何処かで会いましょう |
I'm strangled in this cruel world,
that said we could be free
While juxtaposing their reality
With weakened hearts we plead
that you forgive our greed
In hoping you'll awake and finally see… |
現実を並べては
自由になれると言ってた
そんな無慈悲な世界に窒息しそう
ボロボロな心で乞うのは
貪欲への赦(ゆる)し
いつか気づいて会ってくれると望みつつ…… |
テレキャスタービーボーイ
僕に愛情を
嘘で固めたウォーアイニー
うざったいんだジーガール
魅惑ハイテンション
カニバリズム踊れば
一つ二つ殺めた手で
何を描いているんだろう |
Telecaster B-Boy,
his love was mine to hold
Hidden behind a lie of "Wo Ai Ni"
Don't mention that G-Girl, riding the high tension
Dancing like cannibals to break the mold
Your muddied and bloodied, righteous hands that echo
Hardened hordes so full of blinded fools who fold |
テレキャスタービーボーイ
その愛は僕のものだった
「ウォーアイニー」の嘘の裏側に隠れてた
テンション高いジーガールのことは流しちゃって
カニバリズムダンスが破る定型
血みどろで高潔なその手が真似るのは
諦めた盲目の愚者どもという筋金入りの群衆 |
テレキャスタービーボーイ
僕に愛情を
誰か答えてくれないか |
Telecaster B-Boy,
is your love mine to hold?
I'm waiting for sign from someone up above |
テレキャスタービーボーイ
その愛は今は僕のもの?
高みの誰かからの合図を待ってる |
| パルラルラ |
Pa Lu La Lu La! |
パルラルラ! |