My Back Hurts [背中が痛い] 作詞 (タガログ語): Dasu |
My Back Hurts 英訳: Dasu |
My Back Hurts [背中が痛い] 英訳からの日本語訳: ゆんず |
I
k ,dnueis swb aoldicesglihenrZlodwaneie
tai atictr pvnahx a wt .uoe mieioIstrf'tt ddgr
dnes o i.ben m focIu wk't ysg dm nn'lymesT
yiomf i .elwIemsh.s tkgadh
ysf c k afmeotunmetei r h |
I
I'm sick and tired of explaining myself.
The sound of my own voice makes my eyes bleed.
I'm sick and tired of smilin, disgusting.
I'm aware that the world is rotten but what the f#ck. |
I
自分を説明するのにうんざり
自分の声の響きで目から流血
笑顔にうんざり 不愉快
腐った世の中とわかっちゃいても 何なのよこれ |
II
etosr u,svhi nf. r ratnbh lpotoi tel rrereeatFeayueg
n aZdltfooyS,n uifstn . vaowosteovum rhi koon l
.yIa sdoneyn'tle lUh ihi d I oewfao psont
lent gncweote kiola in,a |
II
I've been told flowerrs grow on the path that I walk.
Unfortunately, liars like you go to heaven, too.
Save those illusions for your sanity,
and find no perfection in me. |
II
「君の歩んだ後には花が育つ」と言われてきたよ
ところがどっこい 君みたいな嘘つきも天国に行けるね
幻想は大事にね 正気を保てるから
私には完全なところなんかひとつもない |
III
ett'dae,rIp.eett'e
s,rIeutae em.tuxr im
ett'dae,rIp.eett'e
s,rIeutae em.tuxr im |
III
I'm tired sleepy
I'm tired exhausted
I'm tired sleepy
I'm tired exhausted |
III
疲れたよ 眠くて
疲れたよ くたくた
疲れたよ 眠くて
疲れたよ くたくた |
IV
ar 'ysImn gm lhcliki l eyyw r
a tt.Tasom ZuolnaglaIvlp g
uplgfo ti y,adnlm llyh is' eil ,d al
be louI,p oihyeolusn feIevsumT |
IV
I'll gladly hum you a lllaby,
To make up for my contempt
If my dispair gives you a will to live,
Then I shall sing I'll sing. |
IV
子守唄 喜んで口ずさんであげる
これで侮蔑を帳消しにできるから
私の絶望で君が生きる意志を得られるなら
歌ってあげるよ 歌うよ |
V
e ahyoreo iv srelhiiitFtylpwl nbsvaoc
eiAav iwor ea iuat t o uafoaal hwiovlonlw dp
rhntMyum incrroetneyn bonesue ae tiS,nrdy
Zypstedife sde ensmrsi u . |
V
At this point believe whatever you want
My mercuries will always drip above your head
Save those illusions for your sanity, and-
Find no reflection in me |
V
欲しいものを今信じてみて
私の水銀が 君の頭に滴り続けることになるよ
幻想は大事にね 正気を保てるから
私にはそんな像なんかひとつもない |
VI (pre-chor)
k ,dnueis sb aoldicesglihenrZlodwaneie
tai atictr pvnahx a wt .uoe mieioIstrf'tt ddgr
dnes o i.ben m focIu wk't ysg dm nn'lymesT
Iss wkhupvnwrs tZgadssTyib sb rf'tt ysgli r ? |
VI (pre-chor)
I'm sick and tired of explaining myself.
The sound of my own voice makes my eyes bleed.
I'm sick and tired of smilin, disgusting.
I'm aware that the world is rotten
but am I still surprised? |
VI (pre-chor)
自分を説明するのにうんざり
自分の声の響きで目から流血
笑顔にうんざり 不愉快
腐った世の中とわかっちゃいても
いまだにびっくりして |
VII (chor)
kalolmr,Iolsre'wlr oo lwch,oyl,oa aii yo
lrynhv EaIoenoa lsa n 'v usI es,av yvrl vae lletelm tZ,
u Bwupitntsao elaIoyescl ate'vo dh'ur
ve blyiematrlyt,mei stolrhba lnleuyrouty lue um kee |
VII (chor)
I'll make you sober, I'll turn this over
Be a voyeur all you want, love,
you will all see my veracity
I'll make you sober, I'll turn this over
Eavesdrop all you want, love all that echo is my name |
VII (chor)
君を真面目にしてあげる ひっくり返してあげる
覗き見したきゃすればいいよ 私の真実を見放題だよ
君を真面目にしてあげる ひっくり返してあげる
盗み聞きしたきゃすればいいよ
響き渡るのは私の名前 |
VIII
ar 'l ,u ralm luploki l e y,m
n gbe Ievsom tuolnysIlusn
tt,lyhgfo ti agld al feoTas is' eiyeo
adnlp ghcli,p Zoihyyw aIvym llouIumT. |
I'll gladly hum you a lllaby,
To make up for my contempt
If my dispair gives you a will to live,
Then I shall sing I'll sing, to you. |
VIII
子守唄 喜んで口ずさんであげる
これで侮蔑を帳消しにできるから
私の絶望で君が生きる意志を得られるなら
歌ってあげるよ 君に歌うよ |
IX
so Illwaa. ceuseolwo'ybnp lZo si
ar nsbeb ytuegM i ptamea t n
ipr igoeudepoc,icderaue le
yht ph vs le Dhuebicoad,ymnspt drunppnbr
sutsrymd thnnetakrt le'mlr Tsk krb, tIa |
IX
My back hurts but we'll continue.
The mirrors started to melt,
puppet strings above my bed
I'll whisper back a sound, solemn prayer
Dancing like puppets, I lead you by hand |
IX
背中が痛くて でも一緒に続けていこう
鏡がみんな溶け出して
操り人形の糸は私のベッドの上
厳粛な祈り言葉を囁き返してあげるよ
操り人形みたいに踊って この手で導いてあげる |
X
kalolmr,Iolsre'wlr oo lwch,oyl,oa aii yo
lrynhv EaIoenoa lsa n 'v usI es,av yvrl vae lletelm tZ,
u Bwupitntsao elaIoyescl ate'vo dh'ur
ve blyiematrlyt,mei stolrhba lnleuyrouty lue um kee |
X
I'll make you sober, I'll turn this over
Be a voyeur all you want, love,
hyou woll all see my veracity
I'll make you sober, I'll turn this over
Eavesdrop all you want, love all that echo is my name |
X
君を真面目にしてあげる ひっくり返してあげる
覗き見したきゃすればいいよ 私の真実を見放題だよ
君を真面目にしてあげる ひっくり返してあげる
盗み聞きしたきゃすればいいよ
響き渡るのは私の名前 |
(chor 2)
ied se ebmt ?Tton,l hie fc
f l,iH hmyD ohhcoeuo mreaywodlao'utdg
ef cftrfo udttr nfmruet s lnyte
,uZoynain csdeei,ryemrooovpD
tyt,omeeono'rnaln hfitseel |
Don't hide from me dance freely.
Tap your feet to the lull of my entity
Don't hide from me dance freely.
How hard it is for you to succums to nothingness, love? |
私の目を盗んでないで 好きに踊ればいい
私がいても 足を踏み鳴らせば気にならないよ
私の目を盗んでないで 好きに踊ればいい
無条件降伏は 君にとってそんなに辛いことなの? |
XI
ar 'ysImn gm lhcliki l eyyw r
a tt.Tasom ZuolnaglaIvlp g
uplgfo ti y,adnlm llyh is' eil ,d al
be louI,p oihyeolusn feIevsumT |
XI
I'll gladly hum you a lllaby,
To make up for my contempt
If my dispair gives you a will to live,
Then I shall sing I'll sing. |
XI
子守唄 喜んで口ずさんであげる
これで侮蔑を帳消しにできるから
私の絶望で君が生きる意志を得られるなら
歌ってあげるよ 君に歌うよ |
XII (final chor)
kalolmr,Iolsre'wlr oo
mreaywodlao'utdg
kalolmr,Iolsre'wlr oo
ryemrooovpD |
XII (final chor)
I'll make you sober, I'll turn this over
Tap your feet to the lull of my entity
I'll make you sober, I'll turn this over
How hard it is for you to succums to nothingness, love? |
XII (final chor)
君を真面目にしてあげる ひっくり返してあげる
私がいても 足を踏み鳴らせば気にならないよ
君を真面目にしてあげる ひっくり返してあげる
無条件降伏は 君にとってそんなに辛いことなの? |