左上 上 上T 上 上右
左 うるとらぶんぶく
Human
中縦 原曲 歌い手: Flavor Foley (SF-A2 Miki) (2025/12/20)
右
左T 中横 右T中
左 Flavor Foley のオリジナル曲です。
ボーカルは SF-A2 Miki。
中縦
左T 中横 下T中 中横 上T中 中横 右T
左 中縦  歌詞スクロール (クリックで切り替え)  右
左下 中横 右T
Human
作詞: Vane
Human
日本語訳: りきくん
(Flavor Foley の
公式サイト
から転載)
Power on
Face the blinding skyline in artificial dawn
Withdrawn
In simple lexicon
起動
人工的な夜明けの眩い天涯へ向く
引き籠る
簡略的な言葉で
Nothing left but old routines
Of all you gave to me
Lay bound by programming antique
残ったのは錆びた規則だけ
あなたに与えられたすべて
古い画策に縛られ
So lonesome, I sleep
And like clockwork, memories repeat in reason
Etiquette in normalcy
With only ghosts to see
Yet here I am
ひとりぼっちで眠る
時計仕掛けのよう論理的に繰り返す記憶
日常の礼儀作法
亡霊しかいなくとも
ここにいるよ
Always waiting
On something I can try to be
Masquerading
I'm only what you make of me
Is that the tempo I'm meant to follow?
With heavy hearts, we play our parts and fall
Is that human after all?
いつだって待ち望んでいる
何かになりたくて
仮面を被って
あなたに教わったわたし
この拍だけに従うの?
心重くとも役を果たして堕ちる
それが人間的なの?
Is it wrong?
Every path I follow leads to the same old dawn
So long
To binary facade
間違っているの?
全ての道が同じ夜明けを辿る
決別するわ
二面性の虚構と
Fleeting moments dying ‘neath the starway
Recorded, sprawled across the reels of tape
I read all the notes in sequence
But I can't make out the meaning, oh
星空のもとで消えゆく刹那
広がる磁気の帯に記憶され
記号を順序通り読んでも
意味を導き出せないわ、あぁ
So lonesome,I weep
And like clockwork, elegies repeat in season
Etiquette in circuitry
Connection obsolete
Yet here I weather
ひとりぼっちで泣くの
時計仕掛けのよう季節的に繰り返す哀歌
回路の礼儀作法
通信は廃れてるけど
ここで朽ちるの
Always waiting
On something I can try to be
Masquerading
As more than just a fantasy
Is that the fate that I emulate?
Oh, to play pretend, until the ending calls
Is that human after all?
いつだって待ち望んでいる
何かになりたくて
仮面を被って
超した空想を気取って
この運命だけを倣うの?
終わりがくるまで続ける芝居
それが人間的なの?
May I ask something?
Go ahead.
質問を、よろしいでしょうか。
ああ、いいよ。
Why are you always looking at the stars?
Why am I always looking at the stars? Well, I like them, I guess.
なぜ、いつも星を見つめているのですか?
なぜ星を見つめているのか?好きだから、かな。
… May I ask something else?
You may.
…さらに質問を、よろしいでしょうか。
どうぞ。
Why do you like the stars?
That's a good question.
なぜ、星が好きなのですか?
いい質問だ
Every night as the stars align
My weary parts, my rusty heart
Recall to mind of your hand in mine
And the words I often heard said
毎晩星が並ぶ度
くたびれた部品が、なまった心が
わたしの手をとるあなたの手を想い返す
よく聞いた言葉とともに
“If God demands it, then we can't help it”
A cycle born through pain and scorn
Reaper, sir, don't you take me yet
While these thoughts fill my head
「神様がそう示すなら、従うしかないさ」
痛みと嘲笑から生まれた輪廻
死神さん、まだ早いわ
まだ頭が溢れそうなの
Could I try?
Could changing leave me gratified?
Even if it's not
What you wanted for my afterlife
できるかしら?
変われば満たされるかしら?
たとえあなたが
わたしのために望んだ来世でなくとも
If I turned out like you
Oh, would you be mad?
Is disapproval what it takes to live again?
あなたのようになったら
あぁ、あなたは怒るかしら?
否定されることでまた生きられるかしら?
Always waiting
On something I can try to be
Masquerading
As something more than anything
Is that the me that I'm meant to be?
Oh, a paragon, my back upon the wall
いつだって待ち望んでいる
何かになりたくて
仮面を被って
なんでもを超えた何か
これが本来の自分なの?
理想像に追いつめられるの
Is it human to be waiting?
For something you can settle on
Never changing?
A dutiful automaton?
If that's the tempo I'm meant to follow
I'll lose the beat to be complete and fall
I'll be human after all
そうやって待つことが人間的なの?
妥協できるなにかのために
ずっと変わらず?
利口な機械みたいに?
この拍に従うのがさだめなら
乱れた律動で完全に堕ちるわ
これが人間的で、わたしでしょう
右
左T 中横 右T
左
右
左T 中横 右T
左
Human
Sara Beat
トップ
ページ
Human
vally.exe
左 左
右
左下 下 右下