FIRE!!! 作詞: Vane & Jamie Paige |
FIRE!!! 日本語訳: ゆんず |
(A hunger for retribution
A hunger for retribu-) |
(報復の渇望
報復の渇……) |
Hey, cut the shit
We both know that the woe of a doe
Is carved by flint
(A hunger for retribution) |
おい黙れ
わかってるよな
鹿の悲哀は火打石で作るんだ
(報復の渇望) |
Sealed within jaded promises
Lined by an intimate sin
(A hunger for retribution)
Go ahead, I'm waitin' |
どうでもいい約束を封印して
私的な罪で並べる
(報復の渇望)
続けろ ここで待ってる |
Cut my losses, cut my gemini
Does it hold out? Does it gratify?
Bite the bullet, bide your time
As your bullet bites you back |
損失をカット ジェミニをカット
持ち堪えられるか? 満足できるか?
頑張って耐えろ チャンスを待て
弾丸が噛み返してる間は |
Line the liars, line the cabaret
Light a karmic kind of ricochet
Break away these stray cliches
Don't you see? You've started up the game, babe
I'll spit on your face |
嘘つきどもを並べろ キャバレーに並べ
カルマな跳弾を照らせ
野良の決まり文句から抜け出せ
わかるか? ゲームはもう始まってるんだぜ
その顔にツバ吐いてやる |
Agh, your stupid little smirk
Is putting out the work to piss me off
So go ahead and scoff
You godless pawn |
お前の馬鹿丸出しのうすら笑いには
本当に腹が立つ
そのまま見下してればいい
この無心論者の手先が |
I keep a pistol by my side
And I can see it shining in your eyes
Oh, it could blow you miles away
No chance to say your goodbyes |
拳銃を脇に置けば
それがお前の目の中で輝いてやがる
お前をこれで何マイルも吹っ飛ばせるんだぜ
サヨナラする暇もなく |
‘Cause baby you just line them up so well
Forgive me if the bullet shoots to kill
But you and I were meant to be, my enemy
I load the powder, ready, aim and |
うまいこと並べてくれたもんだな
だったら弾丸喰らって死んでも許してくれ
だがお前と私は敵対してる
火薬を詰めて準備して 狙って…… |
FIRE! I've got a damn good reason for some mutiny
(FIRE!) And you're a bright red circled opportunity
(FIRE!) So you can sit back, contemplate a eulogy
(FIRE!) And I'll be sure to hit the mark! FIRE! |
撃て! 反抗には理由があるのさ
(撃て!) お前は赤く輝く円に囲まれた好機
(撃て!) 手を引いたらどうだ 賛辞を考えろ
(撃て!) きっと命中させる! 撃て! |
(A hunger for retribu-)
Pitch black
Can you handle a blade
Unafraid to stab your back?
(A hunger for retribution) |
(報復の渇……)
漆黒
刃物の扱いは大丈夫か?
裏切りられるのは怖くないか?
(報復の渇望) |
You better know your place
With such desperate violence
Wrote on your face
Unashamed-
wait. |
こんな絶望の暴力の中じゃ
自分の居場所をわきまえるがいい
顔に書いてある
恥知らず、と
待て |
Oh, you think it's funny, huh?
Like you can laugh and walk away without a problem, huh?
Oh, ha ha, no
I've got this perfect little package,
I can shove it down your throat
Pistol-whipped 'til you submit,
you'll look right at me as you CHOKE! |
これが面白いって?
何の問題もなく笑って立ち去る感じか?
あはは 違うね
この素晴らしい小さな包みを
お前の喉に突っ込もうか
言うこと聞くまで銃床でぶん殴ってやる
むせながらこっちをまっすぐ見るんだろうな! |
Agh, your stupid little smirk
Is putting out the work to piss me off
So go ahead and scoff
I know you're just
Another loveless pawn |
お前の馬鹿丸出しのうすら笑いには
本当に腹が立つ
そのまま見下してればいい
知ってるよ お前は
愛を否定する手先の一人だ |
(You're just another loveless pawn)
The ire in your eyes
The skyline's lucid lies
A faint reminder
(Your wretched touch that I remember)
Of your fingers down my thighs
That sacred night |
(お前は愛を否定する手先の一人だ)
その目に宿る憤怒
その稜線は明らかな嘘
微かに思い出すのは
(お前が哀れにも触れてきたのを思い出す)
私の太ももに触れたお前の指
あの神聖なる夜 |
I keep a pistol by my side
And I can see it shining in your eyes
Oh, it could blow you miles away,
no chance to say your goodbyes |
拳銃を脇に置けば
それがお前の目の中で輝いてやがる
お前をこれで何マイルも吹っ飛ばせるんだぜ
サヨナラする暇もなく |
Cause baby you just take it all so well
I saved a special place for you in hell
'Cause you and I were meant to be, so desperately
In enmity I ready, aim and |
うまいこと並べてくれたもんだな
だったら弾丸喰らって死んでも許してくれ
だがお前と私は敵対してる
火薬を詰めて準備して 狙って…… |
FIRE! I've got a damn good reason for some mutiny
(FIRE!) And you're a bright red circled opportunity
(FIRE!) So you can sit back, contemplate a eulogy
(FIRE!) And I'll be sure to hit the mark! FIRE! |
撃て! 反抗には理由があるのさ
(撃て!) お前は赤く輝く円に囲まれた好機
(撃て!) 手を引いたらどうだ 賛辞を考えろ
(撃て!) きっと命中させる! 撃て! |
Oh, so perfectly averse
Embodying the worst
I wish you well
But now it's time to
(KNEEL!) At the battle line
(READY!) For the anodyne
(AIM!) Always you and I
(FIRE!) BUT THE LAST LAUGH IS- |
完全にやる気なし
最悪を具現化
うまくいけばいいな
だが今は
(伏せろ!) 戦線で
(構えろ!) 鎮痛剤のために
(狙え!) 常にお前も私も
(撃て!) だが最後に笑う者は…… |
The last laugh iiiiiiis...
Mine!
It's all mine!
The last laugh is mine!
THE LAST LAUGH IS- |
最後に笑う者は……
私だ!
完全に私だ!
最後ら笑うのは私だ!
最後に笑うのは…… |